"ليس أمامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have no
        
    • not in front of me
        
    • I got no
        
    • I ain't got
        
    • haven't got
        
    Madame I have no choice but to charge you with adultery. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    I have no other speakers on the list of speakers, and so that concludes my list of speakers for today. UN ليس أمامي متكلمون آخرون على القائمة، وبذلك تكون قائمة المتحدثين لهذا اليوم قد انتهت.
    I don't want to hurt that girl, but you and your pursuit of another Boy Scout honor badge have forced my hand, and now I have no choice. Open Subtitles لا أود إيذاء تلك الفتاة ، لكنك ومُطاردتك لفتى كشافة آخر يرتدي شارة شرفية أجبرتني على فعل شيء ما والآن ليس أمامي خيار
    Play it cool in front of your men but not in front of me. Look, it's okay to be scared. Open Subtitles تظاهر بالشجاعة أمام رجالك لكن ليس أمامي ، لا بأس أن تكون خائفاً
    And you... don't argue with your senior officer, especially not in front of me. Open Subtitles وأنت،... لا تتجادل مع رئيسك مجددًا خاصةً ليس أمامي
    Sorry, Mike, I got no choice. I got to report it. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر يجب أن أبلغ بالحادثة
    Listen, mate, I ain't got all day, so who are you and what do you want? Open Subtitles إستمع، يا صاحبي، ليس أمامي النهار بطوله، لذا من أنت وماذا تريد؟
    And I haven't got all day, so one of you better pick up that whip. Open Subtitles و ليس أمامي اليوم بطوله لذا من الأفضل أن يرفع أحدكما هذا السوط
    I guess I have no choice but to call the authorities. Open Subtitles أظن ليس أمامي إختيار سوى الإتصال بالشرطة
    I have no alternative but to agree to your terms. Open Subtitles ليس أمامي خياراً إلا الموافقة على شروطكم.
    However, in view of the gravity of the current financial situation, I have no alternative but to ask Governments of troop-contributing countries to show forbearance. UN على أنه، بالنظر الى خطورة الحالة المالية الراهنة، ليس أمامي من بديل سوى أن أطلب من حكومات البلدان المساهمة بقوات أن تتذرع بالصبر.
    In view of the lack of positive response to the position of the Special Committee, which had been communicated to you repeatedly, I have no alternative but to bring it to the attention of the General Assembly. UN وبالنظر إلى عدم وجود رد إيجابي فيما يتعلق بموقف اللجنة الخاصة الذي أبلغناه إليكم مرارا، فإنه ليس أمامي من بديل إلا أن أعرض هذه المسألة على الجمعية العامة.
    However, in view of the gravity of the current financial situation, I have no alternative but to ask Governments of troop-contributing countries to show forbearance. UN على أنه، بالنظر الى خطورة الحالة المالية الراهنة، ليس أمامي من بديل سوى أن أطلب من حكومات البلدان المساهمة بقوات أن تتذرع بالصبر.
    Now, I feel I have no choice, other than to remand her to the Seapark Juvenile Justice Centre in Bangor. Open Subtitles أشعر أنه ليس أمامي خيار سوى إبقاءها في مركز رعاية الأحداث في "بانغور".
    - I guess I have no choice. - Thank you. Open Subtitles أعتقد أنه ليس أمامي خيار - شكرًا لكِ -
    Hey, I'm all for it, but not in front of me, okay? Open Subtitles أنا أدعمكما تماماً ولكن ليس أمامي
    not in front of me, he doesn't. Open Subtitles ليس أمامي هذا غير مسموح
    not in front of me. Open Subtitles ليس أمامي.
    I mean, I guess if this is what the Dolphins want, I got no choice. Open Subtitles أعني ، أخمن أن هذا هو ما يُريده فريق (دولفينز) ، ليس أمامي خيار
    I got no time left. Open Subtitles ليس أمامي وقت كثير
    I ain't got all night. Open Subtitles ليس أمامي الليلة بطولها.
    I haven't got long, Jake. What do you want? Open Subtitles ليس أمامي وقت طويل يا جايك ماذا تريد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus