"ليس حقاً مطلقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • is not an absolute right
        
    • is not absolute
        
    • was not absolute
        
    • was not an absolute right
        
    • is not unlimited
        
    However, it is not an absolute right because non-arbitrary deprivation of life is regarded as acceptable. UN ومع ذلك، فإن هذا الحق ليس حقاً مطلقاً لأن الحرمان غير التعسفي من الحياة يعتبر أمراً مقبولاً.
    General comment 25 states that the right to vote and to be elected is not an absolute right and that restrictions may be imposed on it, provided they are not discriminatory or unreasonable. UN فقد جاء في التعليق العام رقم 25 أن حق الفرد في التصويت وفي الانتخاب ليس حقاً مطلقاً وأن من الممكن تقييده ما لم تكن القيود قائمة على التمييز أو غير معقولة.
    As to the right to a public hearing, the State party argues that the right to a public hearing at the appeal stage is not absolute, and that this right applies only to proceedings at first instance. UN وتبين الدولة الطرف فيما يتعلق بالحق في محاكمة علنية أن الحق في محاكمة علنية على مستوى الاستئناف ليس حقاً مطلقاً وأن هذا الحق لا ينطبق إلاَّ على الدعاوى التي تبت فيها المحكمة الابتدائية.
    The right to defend oneself without a lawyer is not absolute, however. UN بيد أن الحق في الدفاع عن النفس بدون محام ليس حقاً مطلقاً.
    However, the right to condition the provision of assistance on compliance with national law was not absolute. UN غير أن الحق في جعل تقديم المساعدة مشروطاً بالامتثال للقانون الوطني ليس حقاً مطلقاً.
    The issue of censorship as referred to in paragraph 3 was also debated, and certain delegations acknowledged that the right to access information without censorship was not an absolute right, and that limitations were legitimate in certain cases. UN وتناولت المناقشة أيضاً قضية الرقابة على النحو المشار إليه في الفقرة 3، وسلم بعض الوفود بأن الحق في الاطلاع على المعلومات بدون رقابة ليس حقاً مطلقاً وبأن فرض قيود أمر مشروع في حالات معينة.
    4. The principle of limitation is also included in article 35 of the Additional Protocol I of the Geneva Conventions of 1949, which states that the right of Parties to armed conflicts to choose methods and means of warfare is not unlimited. UN 4- ويرد مبدأ التقييد أيضاً في المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949، التي تنص على أن حق الأطراف في نزاع مسلح في اختيار أساليب ووسائل القتال ليس حقاً مطلقاً.
    A person cannot be denied of the property arbitrarily, however, the right to property is not an absolute right, and thus may be balanced, for instance, with the public's interest. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من الملكية حرماناً تعسفياً. بيد أن الحق في الملكية ليس حقاً مطلقاً وبالتالي يمكن موازنته بالمصلحة العامة على سبيل المثال.
    The individual's right relating to the use of names is not an absolute right and interference with the author's right to respect for his privacy constitutes a breach under article 17 unless it can be justified as lawful and not arbitrary. UN وصرحت بأن حق المرء المتعلق باستخدام الأسماء ليس حقاً مطلقاً وأن التدخل في حق صاحب البلاغ في احترام خصوصياته يشكل انتهاكاً بموجب المادة 17 ما لم يكن لـه ما يبرره بصفته تدخلاً قانونياً وليس تعسفياً.
    Subsidiarily, the State party submits that should the Committee conclude otherwise, the right to privacy is not an absolute right, and the interference suffered by the author had the legitimate aim to ensure the proper functioning of the Latvian language as in integral system, which is a social necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقول الدولة الطرف إنه إذا ما خلصت اللجنة إلى خلاف ذلك فإن الحق في الخصوصية ليس حقاً مطلقاً وإن التدخل الذي يشكو منه صاحب البلاغ كان له هدف مشروع يتمثل في السهر على حسن سير اللغة اللاتفية كمنظومة متكاملة، الأمر الذي هو ضرورة اجتماعية.
    5.5 As to the author's claim concerning his right to privacy and family life, the State party submits that it is not an absolute right and that it may be restricted for reasons of public interest. UN 5-5 وفي ما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ المرتبط بحقه في الخصوصية والحياة الأسرية، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الحق ليس حقاً مطلقاً وأنه يمكن تقييده بداعي المصلحة العامة.
    The authors state that they are fully aware of the fact that the right of peaceful assembly is not an absolute right and that the exercise of this right can be restricted, provided that such restrictions are imposed in conformity with the law and are necessary for one of the legitimate purposes set out in article 21 of the Covenant. UN ويقول أصحاب البلاغ إنهم يدركون تماماً أن الحق في التجمع السلمي ليس حقاً مطلقاً وإنه يمكن تقييد ممارسة هذا الحق، شريطة أن تُفرض هذه القيود تماشياً مع القانون وتكون ضرورية لتحقيق أحد الأغراض المشروعة المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    The authors state that they are fully aware of the fact that the right of peaceful assembly is not an absolute right and that the exercise of this right can be restricted, provided that such restrictions are imposed in conformity with the law and are necessary for one of the legitimate purposes set out in article 21 of the Covenant. UN ويقول أصحاب البلاغ إنهم يدركون تماماً أن الحق في التجمع السلمي ليس حقاً مطلقاً وإنه يمكن تقييد ممارسة هذا الحق، شريطة أن تُفرض هذه القيود تماشياً مع القانون وتكون ضرورية لتحقيق أحد الأغراض المشروعة المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    Even if the right to freedom of expression is considered as one of the main human rights, it is not absolute. UN وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً.
    Even if the right to freedom of expression is considered to be one of the core human rights, it is not absolute. UN وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً.
    Even if the right to freedom of expression is considered as one of the main human rights, it is not absolute. UN وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً.
    136. The right to life is guaranteed in section 18 of the 1997 Constitution. However this right is not absolute. UN 136- الحق في الحياة مكفول بموجب المادة 18 من دستور عام 1997، ولكنه ليس حقاً مطلقاً.
    4.1 By submission of 9 January 2009, the State party notes that the right to freedom of expression is not absolute under either the Covenant or the Philippine Constitution. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2009، تلاحظ الدولة الطرف أن الحق في حرية التعبير ليس حقاً مطلقاً لا بموجب العهد ولا بموجب دستور الفلبين.
    The policy favouring openness in the courtroom was not a fundamental public policy and although public access to records and proceedings was strongly favoured, that right was not absolute and a court may exercise its discretion to deny access to documents. UN ولا تُعتبر السياسة التي تُفضل الانفتاح في قاعة المحكمة من السياسات العامة الأساسية، وبالرغم من أن إطلاع الجمهور على السجلات والإجراءات محبذ بشدة، فإنه ليس حقاً مطلقاً ويجوز للمحكمة، بحسب تقديرها، أن تمنع الإطلاع على وثائق معينة.
    While it followed that assisting actors were required to comply with the national law of the affected State, it was the Special Rapporteur's view that the right to make the provision of assistance conditional on compliance with national law was not absolute. UN ومع أنه يترتب على ذلك أنه يتعين على الجهات الفاعلة المساعِدة أن تقدم المساعدة بطريقة تمتثل للقانون الوطني للدولة المتأثرة، فإن المقرر الخاص يرى أن الحق في جعل تقديم المساعدة مشروطاً بالامتثال للقانون الوطني ليس حقاً مطلقاً.
    360. Consequently, the right to formulate reservations was not an absolute right. UN 360- وعليه، فإن الحق في إبداء التحفظات ليس حقاً مطلقاً.
    12. Ms. Callamard also stated that, while article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights was fundamental, it was not an absolute right. UN 12- وذكرت السيدة كالامار أيضاً أنه على الرغم من أن المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أساسية، فإن الحق الذي تنص عليه ليس حقاً مطلقاً.
    The right to establish such institutions and to receive funding is not unlimited, however, any limitations imposed must be prescribed by law and must be necessary to protect public safety, order, health, or morals or the fundamental rights and freedoms of others, e.g. in order to prevent that such institutions are misused for advancing their cause through militant means and violence. UN إلا أن الحق في إقامة هذه المؤسسات وفي تلقي الأموال ليس حقاً مطلقاً لا يخضع لأي قيود، بل يجب أن تراعى في ذلك القيود التي ينص عليها القانون والتي تقتضيها الحاجة إلى حماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية، ولا سيما بهدف الحيلولة دون استعمال هذه المؤسسات للنهوض بقضيتها عن طريق الوسائل القتالية والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus