The draft is Not against Germany or Japan or any other Member of the United Nations. | UN | والمشروع ليس ضد ألمانيا أو اليابان أو أية دولة أخرى عضو في اﻷمم المتحدة. |
The Nepal Police launched a criminal investigation against a civilian accompanying the officer but Not against the Nepalese Army captain. | UN | وباشرت الشرطة النيبالية تحقيقا جنائيا في حق مدني كان يرافق الضابط لكن ليس ضد نقيب الجيش النيبالي. |
The struggle for women's human rights was Not against culture, religion or tradition. | UN | وأضافت قائلة إن النضال من أجل حقوق الإنسان للمرأة ليس ضد الثقافة، أو الدين، أو التقاليد. |
My delegation is Not against informal consultations, as such. | UN | ووفدي ليس ضد المشاورات غير الرسمية في حد ذاتها. |
The Commission considers that the Security Council must act not only against the perpetrators but also on behalf of the victims. | UN | وترى اللجنة أن على مجلس الأمن اتخاذ إجراءات ليس ضد مرتكبي الجرائم وحسب، وإنما أيضا نيابة عن الضحايا. |
I told you, man. He isn't against moving shit. | Open Subtitles | أخبرتك يارجل، هو ليس ضد تحريك اي شيء |
They must achieve security Not against the adversary but together with him. | UN | وينبغي لهما أن يحققا اﻷمن ليس ضد الخصم وإنما معه. |
- It's Not against the law to change jobs. | Open Subtitles | إنّه ليس ضد القانون التغيّر بين الوظائف. |
We fought side by side. Not against each other. | Open Subtitles | حاربنا جنباً إلى جنب، لكن ليس ضد بعضنا |
There he found her smoking, something which is Not against the law, which is, in fact, none of his business, but he fired her anyway. | Open Subtitles | لأنه وجدها تدخن و هو شيء ليس ضد القانون و هو في الواقع ليس من شأنه لكنه طردها على أي حال |
I've come here to see my boy perform. That's Not against the law now, is it? | Open Subtitles | ,أتيت هنا لأشاهد أبنى وهو يغني هذا ليس ضد القانون الآن, اليس كذلك ؟ |
Europe has declared war against me. Not against France, but against me. | Open Subtitles | أعلنت أوروبا الحرب ضدى ليس ضد فرنسا ، لكن ضدى |
I'm sturdy, I can fight a long time... but Not against some things... | Open Subtitles | أستطيع القتال طوال الوقت ولكن ليس .. ضد كل الأشياء |
- Lf he did, sir, that's Not against the law. - No, but it's against common sense. | Open Subtitles | لو كان الأمر هكذا, فهذا ليس ضد القانون لا, ولكنه ضد المنطق |
A right to development approach to policy planning is Not against globalization, but rather for making globalization work to achieve the basic objectives of development. | UN | هذا وإن نهج الحق في التنمية حيال تخطيط السياسات ليس ضد العولمة، بل بالأحرى يجعلها تعمل من أجل تحقيق الأهداف الأساسية للتنمية. |
The restitutio in integrum, conversely, is invoked Not against the judgement but the whole judicial proceedings because affected by defects of merit from the full hearing stage. | UN | أما إعادة الوضع إلى ما كان عليه فيحتج به ليس ضد الحكم، وإنما من الإجراءات القضائية برمتها، لأن الحكم تأثر بالعيوب التي شابت الأسس الموضوعية خلال جميع مراحل سماع الدعوى. |
Not against the Hand, but in order to advance and rise through the ranks, | Open Subtitles | ليس ضد "اليد"، لكن من أجل التدرج في المناصب، |
- Not against Joey Marks. - We can protect her. | Open Subtitles | ليس ضد جوي ماركس يمكننا ان نحميها |
It's Not against the law to hope. | Open Subtitles | -إنهُ ليس ضد القانون أن تأمل، أليس كذلك؟ |
Stigma and discrimination, not only against those living with HIV but also against their families, friends and caregivers, remain international problems. | UN | ما زالت مسألتا الوصم الاجتماعي والتمييز، ليس ضد المصابين بالفيروس فحسب بل أيضاً ضد أسرهم وأصدقائهم ومقدمي الرعاية لهم، مشكلتين من المشاكل الدولية. |
He accused Israel of adopting a deliberate policy of siege of the Palestinian economy and warned of social upheaval by desperate and destitute men not only against Israel but also against the Palestinian Authority. | UN | وأتهم إسرائيل باعتماد سياسة حصار متعمدة للاقتصاد الفلسطيني وحذر من قيام رجال يائسين ومعدمين بثورة اجتماعية ليس ضد إسرائيل فحسب، بل أيضا ضد السلطة الفلسطينية. |
He isn't against consensual sex offenders. | Open Subtitles | إنه ليس ضد مرتكبي الجرائم الجنسية بالتراضي. |