The distinguished representative of the DPRK made reference to the fact that the DPRK is not a party to the NPT. | UN | ولقد أشار ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر إلى أن بلده ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار. |
Although Mexico is not a party to this Protocol, it took part in its negotiation. | UN | ومع أن المكسيك ليس طرفاً في هذا البروتوكول، فقد شارك في التفاوض عليه. |
While Jordan is not a party to the Convention relating to the Status of Refugees, it has human rights obligations to ensure the human rights to water and to sanitation for all, including refugees on its territory. | UN | ومع أن الأردن ليس طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، فإن عليه التزامات في مجال حقوق الإنسان بضمان حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي للجميع، بمن فيهم اللاجئون الموجودون على أراضيه. |
Morocco was not a party to the decolonization process; rather it was de facto an illegal occupier. | UN | وأضافت أن المغرب ليس طرفاً في عملية إنهاء الاستعمار؛ ولكنه في الواقع دولة احتلال غير مشروع. |
The defendant argued that it was not a party to the arbitration agreement and the signature of the person signing on its behalf was a forgery. | UN | جادل المدعى عليه بأنه ليس طرفاً في اتفاق التحكيم وبأن توقيع الشخص الموقِّع نيابة عنه تزوير. |
Currently, the Zionist regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the region. | UN | والنظام الصهيوني، في الوقت الحاضر، هو الوحيد الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة. |
It should be underlined that this regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Middle East region. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
24. The basis for his country's position was that, not being a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, it was not subject to the provisions of that Convention under international customary law, with the exception of those it had expressly recognized and incorporated into its domestic legislation. | UN | 24 - وأضاف قائلاً إن الأساس في موقف بلده هو أنه ليس طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومن ثمّ لا يخضع لأحكامها، باستثناء تلك البنود التي اعترَف بها صراحة وأدرجها في تشريعاته الوطنية. |
6. Iraq is not a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. | UN | 6- والعراق ليس طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
3. The Sudan is not a party to the Rome Statute. | UN | 3- السودان ليس طرفاً في نظام روما الأساسي. |
This provision allows a person who has an interest in an action to which he/she is not a party, or whose presence is necessary to authorize, assist or represent a party who is incapable, to intervene therein at any time before judgement. | UN | ويتيح هذا الحكم للشخص الذي لديه مصلحة ما في قضية هو ليس طرفاً فيها، أو يكون وجوده ضرورياً لمنح إذن للطرف عديم الأهلية أو مساعدته أو تمثيله، أن يتدخل في أي وقت قبل صدور الحكم. |
42. Independently of the fact that the right to associate in trade unions is effectively exercised in El Salvador, we consider it important to state that the country is not a party to the ILO Convention to which reference is made in article 8, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ٢٤- وبغض النظر عن أن الحق في الاجتماع في النقابات من الحقوق التي تمارس ممارسة فعلية في السلفادور، نرى أنه من الجدير الاشارة الى أن هذا البلد ليس طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ٨ من العهد. |
8. " Party not included in Annex I " means a Party to the Convention which is not a party included in Annex I to the Convention, as may be amended. | UN | 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل. |
8. " Party not included in Annex I " means a Party to the Convention which is not a party included in Annex I to the Convention, as may be amended. | UN | 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل. |
However, after paying the price of one car, the plaintiff refused to pay further, claiming it was not a party to the contract in question. | UN | إلاَّ أنه بعد سداد ثمن سيارة واحدة، رفض المدَّعِي سداد المزيد، مدَّعِياً أنه ليس طرفاً في العقد المعني. |
22. Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. | UN | 22 - كرر لبنان تأكيد أنه ليس طرفاً في أي معاهدات أو اتفاقات بشأن الولاية القضائية العالمية. |
She added that her country was not a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, and reserved the right to interpret its obligations in a manner consistent with its national law. | UN | وأضافت أن بلدها ليس طرفاً في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين، ويحتفظ بالحق في تفسير التزاماته بطريقة تتفق مع قانونه الوطني. |
It also stated that DRC could not represent a person who was not a party to the criminal case, and thus was not mandated to appeal the decision either. | UN | كما أشار إلى أنه لا يجوز لمركز التوثيق والمشورة أن يمثل شخصاً ليس طرفاً في قضية جنائية، ولذلك فهو غير مفوض للطعن في القرار أيضاً. |
Currently, the Zionist regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the region. | UN | والنظام الصهيوني هو حالياً النظام الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It should be underlined that this regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Middle East region. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
While noting that Pakistan hosts one of the largest refugee populations, Nigeria welcomed that it has generally respected international protection principles, despite not being a party to the 1951 Refugee Convention. | UN | 75- وذكرت نيجيريا أن باكستان تستضيف إحدى أكبر جماعات السكان من اللاجئين، فرحَّبت بكون هذا البلد قد احترم بوجهٍ عام مبادئ الحماية الدولية، رغم أنه ليس طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة عام 1951. |