nothing in this declaration shall restrict the recognition of other inherent rights of all beings or of any being in particular. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمس بالاعتراف بسائر حقوق جميع الكائنات أو كائنات معينة. |
nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing existing fundamental rights that the indigenous peoples have or may acquire in future in accordance with new international instruments. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقلل أو يلغي الحقوق الأساسية الحالية للشعوب الأصلية أو الحقوق التي قد تكتسبها مستقبلاً بمقتضى أحكام صكوك دولية جديدة. |
Without prejudice to the application of the provisions of this Statute, nothing in this part of the Statute shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. N.B. | UN | دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال. |
In 6 days, anyone who is Not in this. | Open Subtitles | بعد 6 أيام، أيّ شخصًا ليس في هذا المخبأ سوف يموت |
He's Not in this business. I panicked and called him. | Open Subtitles | انه ليس في هذا العمل لقد شعرت بالرعب و اتصلت به |
Not at this time of year. No, whatever caused this is inorganic. | Open Subtitles | ليس في هذا الوقت من السنة لا، أيا كان سبب ذلك |
In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما. |
Bearing in mind that nothing in this Declaration may be used to deny any peoples their right of self-determination, exercised in conformity with international law, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا الإعلان ما يجوز استخدامه ذريعة لحرمان أية شعوب من حقها في تقرير المصير، |
1. nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, people, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة. |
nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة. |
nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمناً من أي دولة أو جماعة أو شخص أي حق للمشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة. |
nothing in this Agreement shall prejudice the rights, jurisdiction and duties of States under the Convention. | UN | ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بمقتضى أحكام الاتفاقية. |
nothing in this Agreement shall prejudice the rights, jurisdiction and duties of States under the Convention. | UN | ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بمقتضى أحكام الاتفاقية. |
I mean, maybe Not in this crazy, mixed-up world, but in the real world. | Open Subtitles | أعني، ربما ليس في هذا العالم المختلط المجنون ولكن في العالم الحقيقي. |
I mean, you are the problem, sometimes, but Not in this, okay? | Open Subtitles | انا اعني ، انت المشكلة ، في بعض الاحيان. ولكن ليس في هذا ، حسنا ؟ |
Not in this house. In fact, not anywhere in life. | Open Subtitles | ليس في هذا المنزل ، في الحقيقة ليس بأيِّ مكان بالحياة |
Not in this house. In fact, not anywhere in life. | Open Subtitles | ليس في هذا المنزل بل في الواقع ليس في أي مكان في الحياة |
Then we're not selling the company, at least Not at this time and not at that price. | Open Subtitles | إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر |
You suck at so many things... but Not at this. | Open Subtitles | أنتِ سيئة في امور كثيرة ولكن ليس في هذا |
In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council to maintain or restore international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحد من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما. |
1. nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. | UN | 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة. |
You'd be going home in this helicopter but not in that seat. | Open Subtitles | هل سيعود الى بلاده في هذه الطائرة ولكن ليس في هذا المقعد. |
Not on this miserable bed where she lay dying of cancer. | Open Subtitles | ليس في هذا السرير التعيس حيث استلقت تحتضر من السرطان |
Work on the Norms could continue, but Not in the present context. | UN | وأضاف أنه يمكن مواصلة الأعمال بشأن القواعد ولكن ليس في هذا الإطار. |
A man who puts holes in his own boat isn't in this business for the money. | Open Subtitles | رجل يضع ثقوب في قاربه الخاص ليس في هذا العمل من أجل المال |
Client can't help us. not with this. | Open Subtitles | العميل لايمكنه مساعدتنا ليس في هذا الأمر. |