Women were seeking abortions not because they wanted them, but because the conditions under which they had become pregnant were absolutely inhumane. | UN | وتسعى المرأة إلى الإجهاض، ليس لأنها تريد ذلك، بل لأن ظروف حملها مفرطة في القسوة. |
...we choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard. | Open Subtitles | إخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد و عمل الأشياء الأخرى, ليس لأنها سهلة لكن لأنها صعبة. |
I let my dog eat food out of my mouth, not because she likes it but because I do. | Open Subtitles | اسمحوا لي كلب يأكل الطعام من فمي، ليس لأنها تحب ذلك، ولكن لأنني لا. |
The only reason you would buy this car is not because it's cheap, because it's not that cheap, it would be because you hadn't tried any others. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يمكن ان شراء هذه السيارة ليس لأنها رخيصة , لأنها ليست أن رخيصة , وسيكون لأنك لم حاول أي أشخاص آخرين. |
not only because it's costly in terms of man hours, but also because it hasn't produced a single viable suspect in a year. | Open Subtitles | ليس لأنها مكلفة للغاية وحسب ولكن لأنها لم تمكننا من الوصول إلى متهم منطقي واحد خلال عام كامل |
The organization strongly endorses such schools, not only because they focus on maths, science and technology, but also because students are educated to be socially responsible. | UN | وتساند المنظمة بقوة مثل هذه المدارس، ليس لأنها تركز على الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا، ولكن لأنها تعد الطلبة أيضاً لكي يكونوا مسؤولين اجتماعياً. |
We choose to go to the Moon in this decade and do the other things not because they are easy, but because they are hard. | Open Subtitles | لقد اخترنا أن نذهب إلى القمر في هذا العقد وأن نفعل الأشياء الأخرى.. ليس لأنها أشياء سهلة، بل لأنها أشياء صعبة. |
The Charter of the United Nations seeks to protect all States, not because they are intrinsically good but because they are necessary to achieve the dignity, justice, worth and safety of their citizens. | UN | وميثاق الأمم المتحدة يسعى إلى حماية جميع الدول ليس لأنها خيِّرة بطبيعتها ولكن لأنها ضرورية لتحقيق كرامة مواطنيها وتوفير العدالة وإحقاقهم قدرهم وتوفير سلامتهم. |
We are determined to live up to those norms, not because they are being imposed upon us by others but because our people deserve nothing less. | UN | ونحن عازمون على الالتزام بتلك المعايير، ليس لأنها تُفرض علينا من الآخرين ولكن لأن شعوبنـــا لا تستحق أقـــــل مـــــن ذلك. |
Member States must take the sovereign decision to honour the will of the international community not because they have to but because it is the right thing to do. | UN | يجب على الدول الأعضاء أن تتخذ القرار السيادي للوفاء بإرادة المجتمع الدولي ليس لأنها مضطرة لذلك بل لأن ذلك هو الشيء الصحيح الذي ينبغي علمه. |
These issues are before this Commission not because they are easy, but because they are difficult and important to pursue in this unique forum, which allows for in-depth deliberation on a small number of key substantive issues. | UN | إن هذه المسائل معروضة على الهيئة ليس لأنها سهلة، ولكن لأنها صعبة وهامة لينظر فيها هذا المنتدى الفريد الذي يتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن عدد صغير من المسائل الموضوعية الرئيسية. |
The man who ran the safe zone, he locked my sister and my nephew and my mother out, not because they were sick... but because he wanted more food for himself. | Open Subtitles | الرجل الذي كان يدير منطقة آمنة، انه مقفل أختي و ابن أخي وأمي خارج، ليس لأنها كانت مريضة... |
Yes, but not because she thinks it's all unimportant, just that she thinks her son's happiness is more important. | Open Subtitles | نعم, ولكن ليس لأنها تعتقد أن الأمر كله غير مهم بل لأنها تضع سعادة ابنها قبل باقي الأمور |
- I was helping that lady because she was old, not because she was white. | Open Subtitles | كنت اساعد تلك السيدة لأنها مسنة و ليس لأنها بيضاء |
She's trying to sink this bill, shut down the government... not because she believes anything that's coming out of her mouth, but simply to raise her profile. | Open Subtitles | ليس لأنها تصدق أي شيء يخرج من فمها لأنها ببساطة تود رفع مكانتها |
not because it was cold-- frostbite comes with living in DC-- but because it made me reconsider every reason I became a Federal agent, both NSA and NCIS. | Open Subtitles | ليس لأنها كانت باردة قضمة من الصقيع جائت على الناس الذين يعيشون في العاصمة ولكن لأنها جعلتني إعيد النظر |
You want to back out of the deal, not because it's a bad investment, not because the economy is changing or that your economic situation has changed. | Open Subtitles | ترغب في نسخة من من الصفقة، ليس لأنها استثمارا سيئا، لا لأن الاقتصاد يتغير |
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. | Open Subtitles | ثم بعدها ذهبت إلى (كامبريدج)، و التى كانت رائعة ليس لأنها مدرسة جيدة فقط، و لكنها كانت تشبه مدرسة السحر تماما |
I reiterate that reprisals and intimidation against individuals cooperating with the United Nations in the field of human rights are unacceptable not only because they target individuals who help us do our work as mandated under the Charter of the United Nations, but also because they ultimately aim to discourage others from advocating for respect for human rights, and put them at risk. | UN | وأؤكد من جديد أن أعمال الانتقام والتخويف ضد الأفراد المتعاونين مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان أمر غير مقبول، ليس لأنها أعمال تستهدف الأفراد الذين يساعدوننا في إنجاز عملنا ضمن الولاية الموكلة إلينا بموجب ميثاق الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضاً لأنها ترمي في نهاية المطاف إلى تثبيط الآخرين عن الدعوة إلى احترام حقوق الإنسان، وتعرضهم للخطر. |
We're spinning our wheels, Linden. Just because she didn't pull the trigger doesn't mean she didn't give the order. | Open Subtitles | ليس لأنها لم تضغط الزناد لا يعني أنها لم تعطي الأمر |
Entire groups of inhabitants have often been targeted, not for having exercised their rights, but on suspicion of harbouring opinions favouring the return of the constitutional President. | UN | وغالبا ما استُهدفت جماعات من السكان بأكملها ليس ﻷنها مارست حقوقها بل ﻷنه يشتبه بأن لها آراء مؤيدة لعودة الرئيس الدستوري. |
When I criticize quantitative analysis, it's not because statistics don't tell us anything. | Open Subtitles | عندما ننتقد التحليل الكمي، ليس لأنها إحصائيات لا تخبرنا بشيء |