While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. | UN | وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
There was already a general sense of what the notion meant, and his own delegation had no objection to the earlier text presented by the Special Rapporteur. | UN | وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص. |
The President of the United Republic of Tanzania, when consulted on the matter, stated that he had no objection to the establishment of the extraterritorial court in Arusha, according to terms yet to be defined. | UN | وقد أعلن الرئيس التنزاني، لدى استشارته في هذا الأمر، بأنه ليس لديه أي اعتراض على إنشاء هذه المحكمة في أروشا، وفقا للأساليب التي ستحدد لاحقا. |
He had no objection to the Chairperson's suggestion concerning the first sentence of the second subparagraph. | UN | 28- وقال إنه ليس لديه أي اعتراض على مقترح الرئيس فيما يتعلق بالجملة الأولى من الفقرة الفرعية الثانية. |
Although it had no objection to the opening of a Department of Disarmament Affairs in New York, his delegation felt that the proposal should be implemented within the context of the medium-term plan for the period 1998-2001. | UN | ٣٩ - ومضى قائلا إنه بالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء إدارة لشؤون نزع السلاح في نيويورك، فإن وفده يرى أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
His delegation had no objection to the Controller addressing the Committee, as the information that he would provide could be very useful in organizing the seminar. | UN | وزيادة على ذلك، ليس لديه أي اعتراض على أن يلقي المراقب المالي كلمة أمام اللجنة، إذ يمكن أن تكون المعلومات التي يقدمها مفيدة للغاية في تنظيم الحلقة الدراسية. |
36. The Russian Federation had no objection to granting voting rights until the end of the sixty-fourth session of the Assembly to the States whose arrears fell within the meaning of Article 19 of the Charter. | UN | 36 - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد الروسي ليس لديه أي اعتراض على منح حق التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية للدول التي تقع متأخراتها في إطار معنى المادة 19 من الميثاق. |
Mr. KÄLIN said he had no objection to reverting to " relevant " , which had been his initial proposal. | UN | 49- السيد كالين: قال إنه ليس لديه أي اعتراض على العودة إلى عبارة " ذات صلة " التي كانت تمثل اقتراحه المبدئي. |
While it had no objection to the proposal by Pakistan, it wished to remind the Committee of the provisions of rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ومع أنه ليس لديه أي اعتراض على الاقتراح المقدم من باكستان، فإنه يود أن يُذَكِّر المكتب بأحكام المادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
64. While it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, his delegation had voted against the paragraphs in question and the draft resolution as a whole because of the contentious language they contained. | UN | 64 - واختتم قائلا إن وفد بلده بالرغم من أنه ليس لديه أي اعتراض على الجوانب الفنية لمشروع القرار، فقد صوت ضد الفقرات مثار الحديث ومشروع القرار ككل بسبب اللغة المثيرة للخلاف التي يحتويها. |
Mr. KÄLIN said that he had no objection to including such a reference. | UN | 19- السيد كالين قال إنه ليس لديه أي اعتراض على إدراج إشارة من هذا القبيل. |
Mr. Schöfisch (Germany) said that he had no objection to the proposal. | UN | 79- السيد شوفيش (ألمانيا) قال أنه ليس لديه أي اعتراض على الاقتراح. |
However, it had no objection to the inclusion of dispute settlement mechanisms in the outline of the study proposed by the Special Rapporteur. It could enable the Commission to reflect on the question of the appropriateness of establishing dispute settlement mechanisms linked to the reservations regime. | UN | ولكنه ليس لديه أي اعتراض على إدراج آليات تسوية المنازعات في مخطط الدراسة المقترحة من المقرر الخاص، إذ أن ذلك يمكن أن يعين اللجنة على تأمل مسألة مدى سلامة إنشاء آليات لتسوية المنازعات ترتبط بنظام التحفظات. |
Mr. O'FLAHERTY said that he had no objection to Ms. Chanet's proposal but noted that dealing with the universal periodic review would require coordination with other treaty bodies. | UN | 82- السيد أوفلاهرتي قال إنه ليس لديه أي اعتراض على اقتراح السيدة شانيه لكنه لاحظ أن تناول الاستعراض الدوري الشامل سيقتضي التنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى. |
27. Mr. O'Flaherty said he had no objection to calling " semi-State enterprises " by any other term that the Committee might deem more appropriate. | UN | 27- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) ليس لديه أي اعتراض على تسمية " المؤسسات شبه العامة " بأي اسم آخر تراه اللجنة أنسب. |
Mr. Tikhaze (Russian Federation) said that his delegation had no objection to retaining the title as drafted. | UN | 98- السيد تيخازي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على استبقاء العنوان بالصيغة التي أُعد بها. |
The EU had no objection to any country allowing its unencumbered balances to be put towards paying the additional costs, but such a step should not be mandatory, as it would conflict with domestic legislation in a number of countries. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي ليس لديه أي اعتراض على السماح لأي بلد باستخدام أرصدته غير المستغلّة لسداد التكاليف الإضافية، إلا أن مثل هذه الخطوة يجب ألاّ تكون ملزمة إذ إن ذلك سيجعلها تتعارض مع التشريعات المحلية في عدد من البلدان. |
His delegation had no objection to the Secretariat's proposal to fund UNIDO's share of common expenditure for security enhancements from supplementary appropriations in accordance with the UNIDO scale of assessment for 2004-2005. | UN | وأعلن أن وفد بلاده ليس لديه أي اعتراض على مقترح الأمانة الداعي إلى تمويل حصة اليونيدو في النفقات المشتركة للتحسينات الأمنية من اعتمادات تكميلية وفقا لجدول الأنصبة المقرّرة لليونيدو لفترة السنتين 2004-2005. |
Mr. WISITSORA-AT (Thailand) said that he had no objection to the wording suggested for paragraph (1). | UN | ٥٩ - السيد ويزيتسورا - آت )تايلند( : قال إن ليس لديه أي اعتراض على الصياغة المقترحة للفقرة )١( . |