"ليس لدي خيار سوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have no choice but
        
    • have no choice but to
        
    • I had no choice but
        
    • I've no choice but
        
    • 'll have no choice but
        
    In light of the warden's recommendations, and your numerous infractions here, I have no choice but deny you parole at this moment. Open Subtitles في ضوء توصيات آمر السجن, ومخالفاتك العديدة هنا, ليس لدي خيار سوى رفض أطلاق سراحك في هذه اللحظة.
    Until then, I have no choice but to shut this lab down and to suspend the two of you without pay. Open Subtitles حتى ذلك الحين، ليس لدي خيار سوى اغلاق هذا المختبر وتوقيفكما من العمل من دون اجر
    If the patient dies within the wall of the palace, as a Royal Doctor, I have no choice but to make an issue about that guy's medical skills. Open Subtitles لوماتالمريضداخلجدرانالقصر ، كطبيب ملكي، ليس لدي خيار سوى أن أصنع مشكلة بسبب مهارة هذا الطبيب.
    I had no choice but to keep it a secret, and I ask for your understanding in why I did so. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى أن أُبقي هذا الأمر سراً وأنا أطلب منكم أن تتفهموا ما سأفعله
    I've no choice but to put you on probation. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى تعليقك عن العمل
    I have no choice but to place you all under arrest. Open Subtitles أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال
    I suppose I have no choice but to send one of you away. Open Subtitles أعتقد بأنه ليس لدي خيار سوى إرسال أحدكن بعيداً
    So I have no choice but to drain your blood and freeze it. Open Subtitles لذلك ليس لدي خيار سوى استنزاف دمك وتجميده.
    So, it seems I have no choice but bow down in defeat to that preening French prick and hand him my crown... Open Subtitles لذا, يبدو أنه ليس لدي خيار سوى الركوع في الهزيمة لذلك الوخز الفرنسي المتفاخر
    I have no choice but to let the court decide it. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى السماح للمحكمة أن تقرّر ذلك
    I have no choice but to charge you the full cost of the materials. $10.00. Open Subtitles إذاً ليس لدي خيار سوى جعلك تدفع التكلفة الكاملة للمواد, عشر دولارات
    Then I have no choice but to let them know she is. Open Subtitles لذا ليس لدي خيار سوى جعلهم أنها كذلك
    Then I have no choice but to report this to headquarters... and send you to the Mantellate. Open Subtitles ثم ليس لدي خيار سوى أن يقدم هذا إلى مقر ... ويرسل لك إلى Mantellate.
    Otherwise, I have no choice but to leave the agency. Open Subtitles و إلا ليس لدي خيار سوى ترك الوكالة
    "I have no choice but to face the wolf in sheep's clothing, Open Subtitles "ليس لدي خيار سوى مواجهة الذئب في ثياب الحملان،
    Then I have no choice but to force you to halt! Open Subtitles اذن ليس لدي خيار سوى إجبارك على التوقف
    I had no choice but to turn over what they've discovered... Open Subtitles -ماذا ؟ - ليس لدي خيار سوى التفكر فيما اذا اكتشف ...
    I've no choice but to sell this life-saving pill. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى بيع الحبوب.
    No, I'll have no choice but to rock and roll a home invasion, violate your wife a dozen different ways, kill you both, burn the place to the ground. Open Subtitles كلّا، ليس لدي خيار سوى إقتحام منزل بصخب، وأنتهك حرمة زوجتك بطرق كثيرة مختلفة، وأقتل كلاكما، وأحرق المنزل على بكرة أبيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus