We wish therefore to reassure the international community at large that We have no soldiers involved with the current problem in eastern Zaire. | UN | ولذا فإننا نود أن نؤكد من جديد للمجتمع الدولي عامة أنه ليس لنا جنود متورطون في المشكلة الحالية في شرقي زائير. |
We have no cover on three sides... and the militia may have seized government tanks and heavy weapons. | Open Subtitles | و ليس لنا غطاء لثلاث أجناب و المليشيات قد تكون استولت على مدرعات و أسلحه ثقيله |
- She's an extraordinary asset. - Yeah, just not for us. | Open Subtitles | ـ إنها ثروة إستثنائية ـ أجل، لكن ليس لنا فقط |
Huskin'bee for everybody else, but not for us. | Open Subtitles | التجمع لتقشير الذره لكل الافراد الاخرين, لكن ليس لنا. |
Make it their project, not ours. That's the way to protect it. | Open Subtitles | و جعل هذا المشروع لهم, ليس لنا و هذه الطريقه لحمايته |
By the Pentagon, but not us. | Open Subtitles | بواسطة وزارة الدفاع الأمريكية، ولكن ليس لنا. |
We have no room to maneuver in these canyons. | Open Subtitles | ليس لنا مجال مناورة في هذه الوديان العميقة. |
Against this, We have no defense. Nothing but a weak vaccine. | Open Subtitles | ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف |
I mean, We have no evidence, no MO to speak of. | Open Subtitles | أعني، نحن ليس لنا دليل، لا إم أو للكلام عن. |
First of all, We have no right to discredit the idea of democracy itself, in which Tajik society continues to place its hopes for a better life. | UN | قبل كل شيء، ليس لنا الحق أن نشكك في فكرة الديمقراطية نفسها، التي ما يزال شعب طاجيكستان يعلق عليها الأمل في حياة أفضل. |
Today especially the relevance of this body must be seriously questioned if we continue by our inaction to act as if We have no role to play in advancing multilateral action on disarmament issues. | UN | ويجب علينا اليوم بوجه خاص التساؤل تساؤلاً جدياً عن أهمية هذه الهيئة إذا تواصل جمودنا كأنما ليس لنا أي دور في النهوض بالعمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح. |
It's not for us to be judge and jury over a citizen of the Republic. | Open Subtitles | ليتا ليست من الجاداي الامر ليس لنا لان نكون القضاه والمحكمين |
From here on, there's laws, rules,'tis not for us to pry. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً, هناك أنظمة وقوانين , والأمر ليس لنا لكي نتفحصه |
Not today, not for us. I'm going to save her life. I can do this. | Open Subtitles | ليس اليوم , ليس لنا ساذهب لانقاذ حياتها , استطيع فعل هذا |
not for us, after watching Afghans take command when the officers had copped it! | Open Subtitles | ليس لنا ، بعد مراقبة إستلام الأفغان قيادة عندما الضباط قبضوا عليه |
It's not ours. - [screams] - [whimpers] The only thing we have for ourselves is tomorrow. | Open Subtitles | إنه ليس لنا. الشيء الوحيد الذي نملكه لأنفسنا هو الغد. |
And that's just not ours to lose. | Open Subtitles | كل شيء موجود على الطاولة الأن والذي ليس لنا يتحمل الامر فقدانه |
If we did on behalf of your parents it'll only be their Hajj, not ours | Open Subtitles | لو خرجنا للحج نيابة عن والديك لكتب لهما و ليس لنا |
Other people can have four or five kids, but that-that is just not us. | Open Subtitles | أشخاص آخرين يمكنهم إنجاب أربع أو خمس أطفال، لكن ذلك ليس لنا. |
I think that we have to think about what's best for you, not us. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا أن نفكر ما هو الأفضل لك أنت و ليس لنا معاً |
But, to tell you the truth the toast that I'd like to propose this evening, is Not to us | Open Subtitles | ولكن لكي أقول لكم الحقيقة النخب الذي أود أن أقترحه هذا المساء ليس لنا |
Normally, We don't have that much free time, do we? | Open Subtitles | عاده ليس لنا هذا الوقت الاضافى .اليس كذلك؟ |
We haven't kept up payment on the Freedmen's bonds we have. | Open Subtitles | ليس لنا التمادي في سندات الأحرار التي بحوزتنا. |
While, unlike in the general exchange of views, we do not have rights of reply or second rounds of statements, I nonetheless give him the floor. | UN | ومع أنه على عكس ما يجري في تبادل الآراء حيث ليس لنا الحق في الرد أو في جولة ثانية من البيانات، فإنني أعطيه الكلمة. |