"ليس هناك بديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no alternative to
        
    • there was no alternative to
        
    • there's no substitute
        
    • there is no substitute for
        
    • there was no substitute for
        
    • there can be no alternative
        
    • there's no alternative
        
    • be no alternative to
        
    Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. UN ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام.
    The United Nations remains the only truly universal and international organization. there is no alternative to the United Nations. UN وتظل الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة الشاملة والدولية حقاً، و ليس هناك بديل للأمم المتحدة.
    We all know that it is a difficult task, but there is no alternative to dialogue. UN ونحن جميعا نعلم أنها مهمة صعبة، ولكن ليس هناك بديل للحوار.
    Despite all the difficulties and problems, there was no alternative to peace. UN وعلى الرغم من جميع المصاعب والمشكلات، ليس هناك بديل عن السلام.
    Social media's great for keeping in touch, but there's no substitute for in-person, human contact. Open Subtitles وسائل التواصل الاجتماعي عظيمة لأبقاء التواصل ولكن ليس هناك بديل للشخص عن الاتصال البشري
    Finally, we believe that there is no substitute for the United Nations, a body whose role in global governance we consider critical. UN وأخيراً، نعتقد أنه ليس هناك بديل للأمم المتحدة، الهيئة التي نعتبر دورها أساسياً في الحوكمة العالمية.
    He underscored that, while the international community could certainly play an important supportive role, there was no substitute for Liberian ownership, political will and leadership. UN وأكد على أنه بالرغم من أن المجتمع الدولي يستطيع الاضطلاع بدور داعم هام، ليس هناك بديل عن امتلاك ليبريا لزمام الأمور، وإرادتها السياسية، واضطلاعها بالقيادة.
    I am convinced that there can be no alternative to productive dialogue to achieve this aim; such dialogue must be based on mutual interests and benefits, shared responsibility and genuine partnership. UN إنني على ثقة من أنه ليس هناك بديل للحوار البناء إذا أردنا أن نحقق هذا الهدف. ويجب أن يقوم هذا الحوار على أساس المصالح والمنافع المتبادلة، والمشاركة في المسؤولية والشراكة الحقيقية.
    Such a took we see in the United Nations, and we are convinced that there is no alternative to our Organization. UN ومثل هذه الأداة نراها في الأمم المتحدة، ونحن على اقتناع من أنه ليس هناك بديل لمنظمتنا.
    Internationally, there is no alternative to strengthening multilateralism. We must further improve decision-making procedures at the international level. UN وعلى الصعيـد الدولـي ليس هناك بديل لتعزيز التعددية وينبغي أن نحسن إجراءات صنع القرار على الصعيد الدولي.
    The Regional Summit reaffirmed that there is no alternative to a negotiated solution to the crisis in Burundi and stressed that such negotiation should lead to the attainment of a new dispensation based on the principles of democracy and security for all. UN وأكد مؤتمر القمة اﻹقليمي من جديد بأنه ليس هناك بديل لحل اﻷزمة في بوروندي إلا عن طريق التفاوض كما أكد على أن ذلك التفاوض ينبغي أن يسفر عن تصرف جديد يستند إلى مبادئ الديمقراطية وتوفير اﻷمن للجميع.
    In that connection, there is no alternative to a truly democratic reform of the United Nations that includes the participation of all countries. UN وفي ذلك الصدد، ليس هناك بديل عن إصلاح ديمقراطي حقيقي للأمم المتحدة يشمل مشاركة جميع البلدان.
    there is no alternative to the Tribunal if we are to overcome the stigma of the genocide that continues to stand in the way of reconciliation in Rwanda. UN ليس هناك بديل للمحكمة، إذا ما كان لنا أن نتغلب على وصمة اﻹبادة الجماعية التي لا تـزال تعترض طريق المصالحة في رواندا.
    For strengthening the base of democracy there is no alternative to amelioration of the condition of the common man. UN ولتعزيز قاعدة الديمقراطية، ليس هناك بديل عن تحسين ظروف الانسان العادي.
    European security is indivisible: there is no alternative to that. UN إن اﻷمن اﻷوروبي غير قابل للتجزئة: ليس هناك بديل لذلك.
    In the case of structural oversupply, there was no alternative to steps to manage the supply situation. UN وفي حالة الإفراط الهيكلي في العرض، ليس هناك بديل عن اتخاذ خطوات لإدارة حالة العرض.
    Yet Gibraltar was a colony and according to current United Nations doctrine on decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination. UN على أن جبل طارق هو مستعمرة، ووفقا لنظرية الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار ليس هناك بديل إلا استخدام مبدأ تقرير المصير.
    The mission reiterated its strong support for the transition, while at the same time underscoring to its interlocutors that there was no alternative to the process under way. UN وكررت البعثة تأييدها القوي لعملية الانتقال في الوقت الذي أكدت فيه لمحاوريها أنه ليس هناك بديل للعملية الجارية الآن.
    On an undercover assignment, there's no substitute for building trust. Open Subtitles مـهمه تحت الغطآء ليس هناك بديل لبناء الثقة.
    Our countries may have their differences but as human beings, I think we can all agree there's no substitute for the discipline of a loving parent. Open Subtitles ..بلداننا ربما بينهم اختلافات ..لكن كبشر، اعتقد بأننا نتفق جميعاً أنه ليس هناك بديل للتهذيب من الوالد المحب
    However, while there is no substitute for effective national efforts, a national response alone can sometimes be inadequate. UN ولكن على الرغم من أنه ليس هناك بديل للجهود الوطنية الفعالة، فإن الاستجابة الوطنية وحدها يمكن أن تكون غير كافية أحيانا.
    He reiterated that, in the process of decolonization, the attainment of self-government was critical and that there was no substitute for the views of the people of the Territories in that process. UN وكرر أن عملية إنهاء الاستعمار، وتحقيق الحكم الذاتي عنصران حاسمان وأنه ليس هناك بديل عن آراء شعوب الأقاليم في تلك العملية.
    In this context, we sincerely believe that there can be no alternative to embarking on a constructive dialogue that is essentially based on the imperative of mutual interest and benefit, genuine interdependence, shared responsibility and partnership. UN وفي هذا السياق، نؤمن بإخلاص بأنه ليس هناك بديل عن بدء حوار بناء يستند أساسا إلى حتمية المصلحة والمنفعة المتبادلة، والتكافل الحقيقي، وتشاطر المسؤولية، والمشاركة.
    I hate unnecessary gang violence as much as the next girl, but sometimes... there's no alternative. Open Subtitles أنا أكره تماما عنف العصابات الغير ضرورى ولكن أحيانا ليس هناك بديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus