However, there is only one physiotherapy outpost in the provinces and that is based in Malaita Province. | UN | ومع ذلك، ليس هناك سوى مركز واحد للعلاج الطبيعي في المقاطعات يقع في مقاطعة ماليتا. |
At present, there is only one detention centre, which is Megiddo. | UN | وحاليا، ليس هناك سوى مركز احتجاز واحد، هو مركز مجيدو. |
There's only a couple days of food and water left. | Open Subtitles | ليس هناك سوى بضعة أيام من الطعام والماء اليسار. |
There's only a few Jaffa left. We could take them out. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا يمكننا القضاء عليهم |
There is but one destination for you, Isaac, and I have seen it with my own eyes. | Open Subtitles | ليس هناك سوى واحد المقصد بالنسبة لك، واسحاق، ولقد رأيت ذلك بأم عيني. |
Mr. Doron pointed out that arguments claiming there was only an implementation gap were not based on evidence but served to conceal a clear subtext, namely social justice. | UN | وأشار السيد بورون إلى أن الحجج التي تدعي أنه ليس هناك سوى ثغرة في التنفيذ لا تستند إلى الدليل، ولكنها تفضي إلى إخفاء بند فرعي واضح، ألا وهو العدالة الاجتماعية. |
In addition, there are only four courts specialized in this area, all of them based in the capital city. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك سوى أربع محاكم متخصصة في هذا المجال، وكلها موجودة في العاصمة. |
I take this opportunity to reiterate that there is only one China in the world: the People's Republic of China. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية. |
Lesotho's position has always been consistent with the principle that there is only one China. | UN | لقد دأبت ليسوتو على اتخاذ موقف متسق مع المبدأ المتمثل في أنه ليس هناك سوى صين واحدة. |
The words of Rumi recognize that, even though there may be a public and a private life, there is only one existence that is captured in the moment: | UN | وهذه الكلمات تدرك أنه، على الرغم من إمكانية وجود حياة عامة وأخرى خاصة، ليس هناك سوى وجود واحد يعاش في اللحظة الحاضرة. |
However, there is only scarce information concerning the use beneficiary countries have made of this advice. | UN | إلا أنه ليس هناك سوى قدر ضئيل جداً من المعلومات المتعلقة بمدى استفادة البلدان المستفيدة من هذه المشورة. |
It is known to all that there is only one China in the world, and that is the People's Republic of China, and that Taiwan is an inalienable part of China. | UN | والكل يعلم أنه ليس هناك سوى صين واحدة في العالم، هي جمهورية الصين الشعبية، وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
And since there is no one else in the house, there is only one logical explanation. | Open Subtitles | ، و بما أنه ليس هناك أحد غيرنا في البيت ليس هناك سوى تفسير منطقيّ واحد |
There's only a bit of luck and excessive anger. | Open Subtitles | ليس هناك سوى القليل من الحظ والغضب المفرط |
There's only one other human heat signature on this ship. | Open Subtitles | ليس هناك سوى إنسان آخر الحرارة التوقيع على هذه السفينة. |
There's only one eyewitness to this crime, so we could use some leeway here. | Open Subtitles | ليس هناك سوى شاهد عيانٍ واحد لهذه الجريمة لذا، نحن نحتاج إلى مهلة حضرة القاضية |
All right, the way I see it, There's only two possible outcomes. | Open Subtitles | حسناً، كما أرى ليس هناك سوى نتيجة من إثنين. |
If you don't want a war, There's only one way to stop it. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد حرباً، ليس هناك سوى طريقة واحدة لمنعها. |
Because in my kingdom There is but one law: | Open Subtitles | لأنه في ملكتي ليس هناك سوى قانون واحد، |
For example, in one prison the SPT was told that there was only one doctor present once a week to attend to more than 3,000 inmates. | UN | وفي أحد السجون، على سبيل المثال، قيل للجنة الفرعية إنه ليس هناك سوى طبيب واحد يحضر مرة واحدة في الأسبوع لرعاية أكثر من 000 3 نزيل. |
there are only a few development programmes for rural women. | UN | ليس هناك سوى عدد قليل من البرامج اﻹنمائية الخاصة بالمرأة الريفية. |