"ليس هناك شك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no doubt
        
    • There's no doubt about
        
    • there was no doubt
        
    • there is no question
        
    • there can be no doubt
        
    • There's no doubt in
        
    • no doubt that
        
    So I think there is no doubt about our position. UN لذا أعتقد أنه ليس هناك شك في حقيقة موقفنا.
    To that end, there is no doubt about the need to adapt such instruments in a timely manner to the changing situation in the field of security. UN وتحقيقا لذلك، ليس هناك شك في الحاجة إلى جعل هذه الصكوك تتكيف في الوقت المناسب مع الحالة المتغيرة في ميدان الأمن.
    there is no doubt that the Commission is part of the disarmament machinery. UN ليس هناك شك في أن الهيئة جزء من آلية نزع السلاح.
    There's no doubt about it, that crater is active. Open Subtitles ليس هناك شك في ذلك، أن الحفرة نشطة.
    Thus, there was no doubt which of the parties had been responsible for the delays. UN وهكذا. ليس هناك شك في أي الطرفين كان مسؤولا عن التأخيرات.
    there is no question that Cruz saw Walker flee the scene. Open Subtitles ليس هناك شك في أن كروز شهدت وكر يفر من مكان الحادث.
    there can be no doubt. Open Subtitles و لكنني متأكدة من أنني مستيقظة. ليس هناك شك في ذلك.
    There's no doubt in my mind you will get that confession, McGee. Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني لك سوف تحصل على هذا الاعتراف , وماغي.
    So there is no doubt as to why reform of the Security Council is, politically, the most delicate undertaking of United Nations reform. UN وبالتالي، ليس هناك شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن أصبح أكثر المهام حساسية من الناحية السياسية، في إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Nuclear matters are still of concern for everybody because there is no doubt that they harbour a potential danger for everybody. UN ولا تزال المسائل النووية تشغل اهتمام كل واحد منا، ﻷنه ليس هناك شك في أنها تنطوي على خطر كامل بالنسبة لنا جميعاً.
    According to the State party, there is no doubt that this post was a component part of the Security Police. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن.
    My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. For there is no doubt that the Israeli-Palestinian issue is what inspires and drives a number of other conflict situations elsewhere. UN ويحث وفد بلدي المجلس على التصرف بسرعة وبمزيد من القوة للسيطرة على الموقف لأنه ليس هناك شك في أن القضية الإسرائيلية الفلسطينية هي التي تلهم وتقود عددا من حالات الصراع الأخرى في أماكن أخرى.
    there is no doubt that the Organization is facing a financial crisis that cannot be ignored. UN ليس هناك شك في أن المنظمة تواجه أزمة مالية لا يمكن تجاهلها.
    In that connection, they noted that there is no doubt that the qualitative benefits, which have been articulated at length in the progress reports of the Secretary-General, are fully realizable. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ الخبراء أنه ليس هناك شك في أن الفوائد النوعية، التي ورد بيانها بإفاضة في التقارير المرحلية التي قدمها اﻷمين العام، يمكن تحقيقها بالكامل.
    there is no doubt the more knowledge the better. Open Subtitles ليس هناك شك في أنه كلما كنا أكثر معرفة كلما كان ذلك أفضل
    Even though he refuses to confess, there is no doubt he is lying. Open Subtitles على الرغم من أنه يرفض الإعتراف ليس هناك شك في أنه يكذب
    Because I was wetter the second time. There's no doubt about it. Open Subtitles سوى إنني كنت رطبة أكثر في المرة الثانية ليس هناك شك في ذلك
    There's no doubt about it. The poor bastard's right for the picking. Open Subtitles ليس هناك شك في ذلك الوغد المسكين كان محق الاختيار
    19. there was no doubt that the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization should be capacity to pay. UN ١٩ - وأضاف أنه ليس هناك شك في أن المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة ينبغي أن يكون قدرة الدول على الدفع.
    The Court pointed out that there was no doubt that Serbia and Montenegro was a State for the purposes of Article 34, paragraph 1, of the Statute. UN وأشارت المحكمة إلى أنه ليس هناك شك في أن صربيا والجبل الأسود تعتبر فعلا دولة في مفهوم المادة 34، الفقرة 1، من النظام الأساسي.
    there is no question that our embassy has been alerted to our disappearance. Open Subtitles ليس هناك شك في أن سفارتنا قد أنتبهت إلى اختفائنا
    there can be no doubt that the drought in southern Africa was a particularly daunting challenge not only to the people of the region but also to the international community as a whole. UN ليس هناك شك في أن الجفاف فــي الجنــوب الافريقي لم يكن تحديا هائلا بصفة خاصــة لشعـــوب المنطقة فحسب، ولكن أيضا للمجتمع الدولي بأسره.
    There's no doubt in my mind that God can handle this. Open Subtitles أنا ممتنة لأنك أخبرتني ليس هناك شك في ذهني بأن الرب لن يعالج هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus