The Bureau uses the expression " piracy " also to describe acts of armed robbery against ships. | UN | ويستخدم المكتب البحري الدولي تعبير القرصنة ليصف أيضا أعمال النهب المسلح التي تتعرض لها السفن. |
It's a metaphor used by Adam Smith to describe social benefits arising from individual actions. | Open Subtitles | انها كناية استخدمت بواسطة ادم سميث ليصف الاستفادات الاجتماعية صادرة من افعال فردية |
We suspect there must be a mathematical law to describe how this force changes with distance. | Open Subtitles | ونظن أنه لابد من وجود قانون رياضي ليصف لنا كيف لهذه القوة أن تغير الأبعاد |
He's just looking for a language to describe a location, and all he heard was coordinates. | Open Subtitles | إنه يبحث عن لغة وحسب ليصف المكان وكل ما كان يسمعه كان إحداثيات |
Mr. Sarrazin uses attributes such as productivity, intelligence and integration to characterize the Turkish population and other immigrant groups. | UN | ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين. |
If we are correct, then, the Primitive Man, at this time had the ability to describe what he saw in paint. | Open Subtitles | إذا كنا على صواب، إذًا، الإنسان البدائي في ذلك الوقت كانت لديه القدرة ليصف ما رآه في الطلاء. |
Angela, I might send Russ in to describe some people to you. | Open Subtitles | أنجيلا, قد أرسل روس لعندك ليصف بعض الأشخاص لك |
Albert Einstein spent the last 30 years of his life searching for a way to describe the forces of nature in a single theory, | Open Subtitles | اّخر 30عاماُ من حياته باحثاً عن طريقة ليصف قوى الطبيعة |
Well, you said you wanted someone to describe all of this stuff here. | Open Subtitles | حسنآ.انت قلت انك تريد شخص ما ليصف كل هذه المادة هنا |
27. The report also uses terms of international humanitarian law to describe the situation and attribute responsibility to the State. | UN | 27- ويستخدم التقرير أيضا تعبير القانون الدولي الإنساني ليصف الحالة وليعزو المسؤولية إلى الدولة. |
It is used, broadly, to describe the protection provided by a State, on its territory and in the exercise of its sovereignty, to persons in need of international protection, and includes admission to safety. | UN | ويستعمل هذا المفهوم بشكله الواسع ليصف الحماية التي تقدمها دولة ما، على أرضها وفي ممارستها لسيادتها، إلى أشخاص هم بحاجة إلى حماية دولية، وتشتمل هذه الحماية على إتاحة الدخول إلى بر اﻷمان. |
And did you know that the term "who cares?" Was invented to describe this conversation? | Open Subtitles | وهل تعلم أن المُصطلح " من يهتم ؟ " تم إختراعه ليصف تلك المُحادثة |
The concept of “network poverty” has been coined to describe a situation in which people with few prospects lack connections to people better situated. | UN | وقد صيغ مفهوم " الافتقار إلى شبكة اتصالات " ليصف الحالة التي يفتقر فيها أشخاص ذوو إمكانات ضئيلة إلى اتصالات مع من هم في وضع أفضل. |
Under section 722 of the Criminal Code, victims are permitted to submit a victim impact statement to the sentencing judge to describe the harm or loss suffered by them as a result of the commission of an offence. | UN | يُسمح للضحية ، بموجب الفرع 722 من القانون الجنائي، بتقديم بيان بأثر الجُرم على الشاهد، ذكراً كان أو أنثى، إلى القاضي الذي سيصدر الحكم ليصف مقدار الأذى الذي أصابه أو الخسارة التي لحقت به نتيجة لارتكاب الجرم. |
This term has evolved and is now widely used to describe ongoing processes, which include information-sharing and dialogue between children and adults based on mutual respect, and in which children can learn how their views and those of adults are taken into account and shape the outcome of such processes. | UN | وقد تطور هذا المصطلح ويُستخدم الآن على نطاق واسع ليصف العمليات الجارية، التي تشمل تبادل المعلومات والحوار بين الأطفال والكبار على أساس الاحترام المتبادل، حيث يتسنى للأطفال أن يعرفوا كيف تراعى آراؤهم وآراء الكبار وكيف تشكل الآراء نتيجة هذه العمليات. |
(d) Persecution is commonly used to describe a series of acts rather than a single act. | UN | (د) عادة ما يستخدم مصطلح الاضطهاد بشكل عام ليصف سلسلة من الأعمال بدلاً من عمل واحد. |
This term has evolved and is now widely used to describe ongoing processes, which include information-sharing and dialogue between children and adults based on mutual respect, and in which children can learn how their views and those of adults are taken into account and shape the outcome of such processes. | UN | وقد تطور هذا المصطلح ويُستخدم الآن على نطاق واسع ليصف العمليات الجارية، التي تشمل تبادل المعلومات والحوار بين الأطفال والكبار على أساس الاحترام المتبادل، حيث يتسنى للأطفال أن يعرفوا كيف تراعى آراؤهم وآراء الكبار وكيف تشكل الآراء نتيجة هذه العمليات. |
While there is considerable overlap between the various quality frameworks, there is no generic internationally agreed national quality assurance framework that can be used by a national statistical office to describe systematically how it assures quality, what its current quality concerns are and how it plans to introduce new quality assurance procedures. | UN | وفي حين أن هناك تداخلا كبيرا بين مختلف أطر الجودة، فليس هناك إطار وطني عام متفق عليه دوليا لضمان الجودة يمكن لأي مكتب من المكاتب الإحصائية الوطنية استخدامه ليصف بشكل منهجي كيف يكفل الجودة، وما هي اهتماماته الحالية بشأن الجودة، وكيف يعتزم بدء العمل بإجراءات جديدة في مجال ضمان الجودة. |
25. He took the opportunity to describe three ongoing programmes that reflected the action-oriented philosophy guiding the work of UNITAR: response to precisely defined needs, systematic pursuit of inter-agency cooperation, and harnessing of the flexibility and innovative nature of the Institute. | UN | 25 - وانتهز المدير التنفيذي للمعهد الفرصة ليصف ثلاثة برامج جارية تعكس الفلسفة الموجهة نحو العمل التي يهتدي بها المعهد في عمله: الاستجابة للاحتياجات المحددة بدقة، والمتابعة المستمرة للتعاون بين الوكالات، والاستفادة من الطبيعة المرنة والابتكارية للمعهد. |
Mr. Sarrazin uses attributes such as productivity, intelligence and integration to characterize the Turkish population and other immigrant groups. | UN | ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين. |