The current challenge is to expand the programme to cover all regions, with good opportunities for South- South collaboration. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو توسيع نطاق البرنامج ليغطي جميع المناطق، مقترنا بفرص طيبة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
Unlike the majority of insurance products available, the caregiver benefit was designed to cover all hospital visits related to pregnancy, a feature that Women's World Banking felt was critical to include in order to improve maternal health. | UN | وعلى عكس معظم منتجات التأمين المتاحة، جرى تصميم استحقاق مقدم الرعاية ليغطي جميع زيارات المستشفى المتصلة بالحمل، وهي خاصية تشعر المنظمة بأن إدراجها كان حاسما من أجل تحسين صحة الأمهات. |
For a large number of countries work has been extended to cover all GDP components representing new areas for the national statistical programmes, capabilities and competence. | UN | واتسع نطاق العمل، بالنسبة لعدد كبير من البلدان، ليغطي جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي التي تمثل مجالات جديدة لبرامج الإحصاءات الوطنية والقدرات والكفاءات في هذا المجال. |
The programme has now shown such potential for changing young peoples' sexual behaviour that it has been scaled up to cover all parts of Mozambique. | UN | وأظهر البرنامج الآن إمكانية كبيرة لتغيير السلوك الجنسي لدى الشباب، مما أدى إلى رفع مستوى البرنامج وزيادة حجمه ليغطي جميع أرجاء موزامبيق. |
Often, there has been delay in obtaining the details of the cases and consequently it has not been possible for the Board to review the adequacy of the action taken covering all the cases reported. | UN | وكثيرا ما وقع تأخير في الحصول على تفاصيل الحالات ومن ثم لم يتح للمجلس استعراض كفاءة اﻹجراء المتخذ ليغطي جميع الحالات المبلغ عنها. |
The company is expected to develop and increase production to cover all states and subsequently export salt to neighbouring countries such as Chad and the Central African Republic. | UN | كما أن الأمل معقود بأن تتطور الشركة ويزداد الإنتاج ليغطي جميع الولايات ومن ثم يُصَدَّر إلى الدول المجاورة تشاد - وأفريقيا الوسطى ودول أخرى. |
The system is designed to cover all medical expenses incurred under State medical programmes (Article 2). | UN | وقد صمم هذا النظام ليغطي جميع المصاريف الطبية المتكبدة في إطار البرامج الطبية الرسمية (المادة 2). |
119.133. Continue strengthening social security to cover all segments of society (Nepal); | UN | 119-133- مواصلة تعزيز الضمان الاجتماعي ليغطي جميع شرائح المجتمع (نيبال)؛ |
The proposal set out in the report of 18 March 1995 (A/C.5/49/60) will be revised to cover all the specific institutional, legal and procedural changes required by the reform. | UN | وسينقح المقترح المبين في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/C.5/49/60) ليغطي جميع التغييرات المؤسسية والقانونية والاجرائية المحددة التي يتطلبها الاصلاح. ــ ــ ــ ــ ــ |
- Cooperation with UNFICYP in extending the unmanning agreement of 1989 to cover all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other. | UN | - التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمد نطاق اتفاق سحب اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليغطي جميع المناطق في المنطقة الحاجزة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة حيث يوجد الجانبان في مناطق شديدة القرب من بعضهما. |
- Cooperation with the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus in extending the unmanning agreement of 1989 to cover all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other. | UN | - التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمد نطاق اتفاق سحب اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليغطي جميع المناطق في المنطقة الحاجزة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة حيث يوجد الجانبان في مناطق شديدة بالقرب من بعضهما. |
- As requested in Security Council resolution 889 (1993), the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus has initiated contacts on extending the unmanning agreement of 1989 to cover all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other; | UN | - وفقــا لمـا يطلبـه قرار مجلس اﻷمن ٨٨٩ )١٩٩٣(، شرعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في إجراء اتصالات بشأن مد نطاق اتفاق سحب اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليغطي جميع المناطق في المنطقة الحاجزة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة حيث يوجد الجانبان في مناطق شديدة القرب من بعضهما؛ |
- As requested in resolution 889 (1993), the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) has initiated contacts on extending the unmanning agreement of 1989 to cover all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other; | UN | - على النحو المطلوب في القرار ٨٨٩ )١٩٩٣(، بدأت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص اتصالات لمد نطاق اتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لسنة ١٩٨٩ ليغطي جميع المناطق الصغرى في المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة حيث يوجد الجانبان في مناطق شديدة القرب من بعضهما؛ |
One of these measures envisages the cooperation of the two sides " ... with the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) in extending the Unmanning Agreement of 1989 to cover all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other " . | UN | وتضع إحدى هذه التدابير تصورا لتعاون الجانبين " ... مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمد نطاق اتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لسنة ١٩٨٩ ليغطي جميع المناطق في المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة حيث يوجد الجانبان في مناطق شديدة القرب من بعضهما " . |
The ILO Committee noted that domestic legislation does not fully comply with Convention No. 79 concerning the Restriction of Night Work of Children and Young Persons in Non-Industrial Occupations, and that the prohibition made to persons under 18 years from carrying out certain hazardous work is not sufficiently wide to cover all types of hazardous work within the meaning of Convention No. 138. | UN | 35- ولاحظت اللجنة أن التشريع الوطني لا يلتزم التزاماً كاملاً بالاتفاقية رقم 79 المتعلقة بتقييد العمل الليلي للأطفال والأحداث في المهن غير الصناعية(90)، وأن الحظر المفروض على الأشخاص دون سن 18 من القيام ببعض الأعمال الخطرة ليس واسعاً ما فيه الكفاية ليغطي جميع فئات العمل الخطير بالمعنى الوارد في الاتفاقية |
92. The Working Group discussed at some length the proposal by Mr. Kartashkin that it should begin on a definition of the concept of “minority” which, rather than being all-encompassing and covering all criteria and characteristics, should be concise and acceptable to all States. | UN | 91- وناقش الفريق العامل بقدر من الاستفاضة اقتراح السيد كارتشكين بأن يبدأ الفريق بتعريف مفهوم " الأقلية " الذي يجب أن يكون مختصرا وأن تقبله جميع الدول، لا شاملا ليغطي جميع المعايير والخصائص. |
NaCC should expedite the drafting of its inaugural annual report, covering all the years of its operations, and ensure that future reports are drafted and submitted to the Minister of Trade and Industry within the time scales stipulated in section 21 of the Act. | UN | ينبغي أن تسرع اللجنة صياغة تقريرها السنوي الافتتاحي، ليغطي جميع سنوات عملها، وأن تضمن صياغة تقاريرها المقبلة وتقديمها إلى وزير التجارة والصناعة ضمن المهل الزمنية المنصوص عليها في المادة 21 من القانون. |