"ليكون بمثابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to serve as
        
    • as an
        
    • to act as a
        
    • to provide a
        
    • which will serve as
        
    • which would serve as
        
    • serve as a
        
    • to function as
        
    The handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. UN وأُعد الدليل ليكون بمثابة دليل إرشادي سهل الاستخدام ويمكن الوصول إليه لأفضل ممارسات الحكومات بشأن مبادرات المغتربين.
    This design can be configured to serve as a mission or sector headquarters; UN ويمكن تعديل هذا التصميم ليكون بمثابة مقر للبعثة أو للقطاع؛
    The Department also assigned a senior official to serve as the Conference spokesperson. UN كما عيّنت الإدارة مسؤولا أقدم ليكون بمثابة الناطق باسم المؤتمر.
    The global evaluation was designed as a wrap-up exercise of all these assessments and as an evaluation in its own right. UN ولقد وضع التقييم الشامل ليكون بمثابة عملية ختامية لكل هذه التقديرات علاوة على كونه تقييما قائما بذاته.
    Where there is no other person fit and willing to act as a next friend, the Court may appoint any of its officers to act as one. UN وفي حالة عدم وجود شخص آخر مناسب وعلى استعداد ليكون بمثابة الصديق القريب، يجوز للمحكمة أن تعين أياً من موظفيها للعمل بوصفه الصديق القريب.
    His regime first suspended the constitution and then modified it to provide a legal framework for the government and to strengthen presidential powers. UN وقام نظامه أول الأمر بتعليق العمل بالدستور وتعديله بعد ذلك ليكون بمثابة إطار قانوني للحكومة وتعزيز السلطات الرئاسية.
    Almost all entities have assigned a private sector focal point to serve as the entry point for business partners, act as a link with United Nations management, and advocate on behalf of partnerships within their organizations. UN وقد حددت جميع الكيانات تقريبا مركز تنسيق مع القطاع الخاص ليكون بمثابة بوابة دخول الشركاء من قطاع الأعمال، ويعمل كحلقة وصل مع إدارة الأمم المتحدة، ويقوم بالدعوة نيابة عن الشراكات داخل منظماتهم.
    A culture of peace website was also created by UNESCO to serve as a rallying point for Decade activities and as a resource centre. UN وقامت اليونسكو أيضا بتأسيس موقع لثقافة السلام ليكون بمثابة نقطة تجمع لأنشطة العِـقد ومركز للموارد.
    In Georgia, a thorough national risk assessment was undertaken by scientists and academic institutions to serve as the basis for a national strategy for disaster risk reduction. UN وفي جورجيا، أجرى العلماء والمؤسسات الأكاديمية تقييما دقيقا للمخاطر على الصعيد الوطني ليكون بمثابة الأساس الذي تقوم عليه الاستراتيجية الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    An ACC statement to serve as input into the special session was prepared. UN وقد أُعد بيان للجنة التنسيق ليكون بمثابة مساهمة اللجنة في الدورة الاستثنائية.
    We recently opened an office in Addis Ababa to serve as a coordination centre for Turkish humanitarian and developmental assistance to the continent. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    A provisional itinerary was also provided to serve as a basis for discussion of mission arrangements. UN وقُدم كذلك البرنامج المؤقت لمواعيد الرحلة ليكون بمثابة أساسٍ لمناقشة ترتيبات البعثة.
    The Chairman attempted to bridge the gap between competing standpoints by providing his own proposal to serve as a compromise solution. UN وحاول الرئيس ونترستين، سد الثغرة بين المواقف المتعارضة بتقـــديم اقتــراح من جانبه، ليكون بمثابة حل وسط.
    Preparations for the creation of the National Minority Council as an advisory body to the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina are under way. UN ويجري الإعداد لإنشاء المجلس الوطني للأقليات ليكون بمثابة هيئة استشارية للمجلس البرلماني في البوسنة والهرسك.
    As a result, the United Nations Development Programme (UNDP) has created the emergency economic management fund recommended in the Group's report as an instrument for this partnership. UN ونتيجة لذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي كان الفريق قد أوصى بإنشائه في تقريره ليكون بمثابة أداة لهذه الشراكة.
    The government has also established an Inter-ministerial Council to serve as an oversight body. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً مشتركاً بين الوزارات ليكون بمثابة هيئة رقابة.
    The project will develop an index of companies listed on the Istanbul Stock Exchange to act as a benchmark encouraging and enabling major companies in Turkey to compete successfully in a world where corporate environmental and social governance performance is necessary for long-term success. UN وسيضع المشروع مؤشرا للشركات المدرجة في بورصة اسطنبول ليكون بمثابة المرجع القياسي الذي يشجع الشركات الكبرى في تركيا ويمكنها من التنافس في عالم يكون فيه أداء الحوكمة البيئية والاجتماعية في المؤسسات أمرا لا غنى عنه لتحقيق النجاح على المدى الطويل.
    - Establishment of a centre at James Madison University to act as a database to assist in coordinating international demining efforts; UN - إنشاء مركز في جامعة جيمس ماديسون ليكون بمثابة قاعدة بيانات تساعد في تنسيق الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام؛
    The TeSA is also designed to provide a mechanism for child complaints which is child-friendly. UN وقد صُمم أيضاً ليكون بمثابة آلية لتلقي شكاوى الأطفال بطريقة تُراعي ظروفهم.
    This project began in February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. UN بدأ هذا المشروع في شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، ليكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    8. Also requests the Executive Secretary to submit a report in 2008 on the performance of the Centre, in particular regarding the complementary and value-added contribution of its work to that of other relevant international organizations, which would serve as the basis for a mid-term review by the Commission at its sixty-fourth session, in 2008; UN 8 - يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن أداء المركز، في عام 2008، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمساهمة عمله التكميلية وذات القيمة المضافة إلى أعمال المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، ليكون بمثابة أساس لإجراء استعراض منتصف المدة بواسطة اللجنة في دورتها الرابعة والستين، في عام 2008؛
    It was enhancing development in Africa through its campaign to mechanize agriculture and its initiative to build a trans-Saharan highway to function as a North-South artery for the continent. UN ويعزز بلده التنمية في أفريقيا من خلال حملته لميكنة الزراعة ومبادرته لشق طريق سريع عبر الصحراء الكبرى ليكون بمثابة شريان يصل بين شمال القارة وجنوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus