"لينتهي" - Traduction Arabe en Anglais

    • end
        
    • to finish
        
    • be over
        
    • ends
        
    • only to
        
    • ended up
        
    • have ended
        
    This... misunderstanding does not need to end in bloodshed. Open Subtitles لا حاجة لينتهي سوء التفاهم هذا بإراقة للدماء.
    You could've paid him off, but you knew that wasn't gonna end. Open Subtitles كان بمقدورك الدفع له، لكنك علمت بأن الأمر لم يكن لينتهي
    It's disgusting, to live only to end up like her. Open Subtitles كم هو مقرف العيش فقط لينتهي بي الحال مثلها.
    So I must do what I must do to finish it. Open Subtitles لذلك أنا أفعل ما يجب القيام به لينتهي لإنجاز ذلك
    I can't wait for this day to be over. Open Subtitles لا اطيق الانتظار لينتهي هذا اليوم
    Oh, my gosh, that does it. This ends now! Open Subtitles يارباه ، لقد تحملتُ بما فيه الكفاية وحان الوقت لينتهي هذا
    Then you disappeared for days only to wind up getting captured. Open Subtitles ثم اختفيت لعدّة أيام لينتهي بك المطاف وانت مقبوض عليك
    ended up in that hardware store, holding the fuse. Open Subtitles لينتهي بكِ المطاف في متجر الخردوات، ممسكة بالفتيل.
    Sergeant Martian. You don't wanna end up like him. Open Subtitles الرقيب المريخي ولست بحاجة لينتهي بك الأمر كذلك
    You said it's time this all came to an end. Open Subtitles لقد قلتِ، أن الوقت قد حان، لينتهي كل شيء
    How long have you been blindly running down the corridors of your life only to end up in the same place? Open Subtitles منذ متى وأنت تركض بغشاوة أسفل ممرات حياتك لينتهي بك المطاف في نفس المكان؟
    You don't have to win or die to end this conflict between you; a conflict that exists merely because you were born of the same bloodline. Open Subtitles ليس عليكِ ان تكسبي او تموتي لينتهي هذا الصراع الذي بينكما , الصراع الذي نشأ
    Without having the photos go up to the Cloud and end up on every computer he owned. Open Subtitles دون اضطراره لرفعها إلى التخزين السحابي لينتهي الأمر بوجودها في كل حاسوب يملكه.
    Wait, so God gave Karma's dad a heart attack so you'd end up with Rachel? Open Subtitles انتظر، اذا الله اعطى والد كارما سكتة قلبية. لينتهي بك الامر مع ريتشيل
    And the families of both of those children are here today because they've waited 12 years for their nightmare to finally end and there is no legal reason to prolong their suffering. Open Subtitles وعائلتا الولدين هنا الآن لأنهما انتظرتا 12 سنة لينتهي كابوسهما ولا سبب قانوني لإطالة معاناتهما
    'cause I wasn't supposed to end up with him. Open Subtitles cecause لم يكن من المفترض أنا لينتهي معه.
    Like you said, Hawk, we don't need you or your team to end up being the villain if this thing goes south. Open Subtitles كما قلت ايها الصقر لا نحتاجك او فريقك لينتهي بكم الامر كاشرار ان تحول هذا الشيئ للجنوب
    Uh... he always took too long to finish during sex! Open Subtitles كان دائماً يستغرق وقت طويل ! لينتهي خلال الجنس
    Not everyone who starts this journey is strong enough to finish it. Open Subtitles ليس كل من يبدأ هذه الرحلة بقوة كافية لينتهي منها
    Within an hour, the whole event will be over... Open Subtitles لن يستغرق الأمر أكثر من ساعة لينتهي
    He gets a dead-end desk at the Department Of Agriculture, ends up pushing pencils at the World Bank. Open Subtitles يحصل على وظيفة نهائية في القسم الزراعي، لينتهي به المطاف لأعمال مكتبية في البنك العالمي.
    Others were promised jobs as electricians or plumbers, but ended up as labourers. UN ووُعد غيرها بالعمل ككهربائي أو كسباك لينتهي به الأمر عاملاً مياوماً.
    If I was lucky, I wouldn't have ended up here in the first place. Open Subtitles إذا كُنت محظوظاً ، ما كان لينتهي بي الحال هُنا في المقام الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus