His case was the first to be transferred by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to the Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وكانت قضيته أول قضية أحالتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى محكمة البوسنة والهرسك. |
In these meetings the Prosecutor discussed the transition of functions from the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Mechanism. | UN | وفي هذه الاجتماعات، ناقش المدعي العام نقل المهام من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الآلية. |
Letter dated 4 October 2007 from the Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the SecretaryGeneral | UN | رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة من مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام |
Annex Letter dated 8 June 2011 from the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia addressed to the SecretaryGeneral | UN | مرفق رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011 موجهة من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام |
38. Commenting on paragraphs 6 and 7, the Office of the Prosecutor for the International Tribunal for the Former Yugoslavia noted that those paragraphs could not be applied unless national bodies first chose not to exercise their discretion to prosecute. | UN | 38- وتعليقا على الفقرتين 6 و 7، أشار مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن هاتين الفقرتين لا يمكن تطبيقهما ما لم تقرر الهيئات الوطنية أولا ألا تمارس صلاحياتها التقديرية في اقامة الدعوى. |
Similar arrangements for the transfer of cases from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to national courts were at an advanced stage and a donor conference had been convened. | UN | وهناك ترتيبات مماثلة لنقل قضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى المحاكم الوطنية بلغت مرحلة متقدمة وجرى عقد مؤتمر للمانحين. |
I am respectfully requesting that you officially refer the present letter and the proposal of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Security Council in the same manner. | UN | وإنني أرجو، مع وافر احترامي، أن تحيلوا رسميا هذه الرسالة والاقتراح المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى مجلس اﻷمن على نفس الغرار. |
During the recent visit of the President of the ICTY to Belgrade, a regional project aimed at training courts in the countries of the Former Yugoslavia to prosecute those accused of war crimes was launched. | UN | وأثناء زيارة رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى بلغراد مؤخراً، أطلق مشروع إقليمي يهدف إلى تدريب المحاكم في بلدان يوغوسلافيا السابقة على محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
Letter dated 22 March 2006 from the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2006 موجهة من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام |
2. Requests the Secretary-General to submit the report on the conditions of service of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the General Assembly at its fifty-second regular session, no later than 30 November 1997; | UN | ٢ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم التقرير المتعلق بشروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين، في موعد أقصاه ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧؛ |
Resolution 1191 (1998) of 27 August 1998 The Security Council forwarded the nominations for Judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the General Assembly in accordance with article 13 (d) of the statute of the Tribunal. | UN | القرار 1191 (1998) المؤرخ 27 آب/أغسطس 1998 أحال مجلس الأمن ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 13 (د) من النظام الأساسي للمحكمة. |
Letter dated 30 July 1997 (S/1997/605) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 18 June 1997 from the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Secretary-General. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/605( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى اﻷمين العام. |
On 14 October the Council adopted resolution 1567 (2004), thereby forwarding the nominations of judicial candidates for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to the General Assembly for elections scheduled on 18 November 2004. | UN | اعتمد المجلس في 14 تشرين الأول/أكتوبر القرار 1567 (2004) الذي يحيل الترشيحات لشغل مناصب قضائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الجمعية العامة لغرض الانتخابات المزمع إجراؤها في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
12. On 20 May, Carla del Ponte visited Sarajevo to oversee the preparations by the State Court to try lower-level cases of indicted war criminals, with a view to transferring such cases from the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Bosnian authorities during the summer of 2004. | UN | 12 - وفي 20 أيار/مايو، زارت كارلو دي بونتي سراييفو للإشراف على استعدادات محكمة الدولة للنظر في قضايا الأشخاص الأدنى مستوى المتهمين بارتكاب جرائم حرب توطئة لإحالة تلك القضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى سلطات البوسنة في صيف عام 2004. |
The website of the International Tribunal for the Former Yugoslavia will join the sites of the Mechanism and the International Criminal Tribunal for Rwanda on the same platform in 2015. | UN | وسينضم الموقع الشبكي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى موقعي الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نفس المنصة في عام 2015. |
Letter dated 29 April 2004 from the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia addressed to the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | رسالة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2004 موجهة من المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Having considered the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council dated 7 September 2000 (S/2000/865) and the annexed letters from the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia addressed to the Secretary-General dated 12 May 2000 and from the President of the International Tribunal for Rwanda dated 14 June 2000, | UN | وقد نظر في الرسالة المقدمة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/865) وفي الرسالتين المرفقتين الموجهتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام، المؤرخة 12 أيار/مايو 2000، ومن رئيس المحكمة الدولية لرواندا، المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000، |
In the Randal case, the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia noted that journalists working in war zones served " a public interest " because they " play a vital role in bringing to the attention of the international community the horrors and reality of conflict " . | UN | ففي قضية راندال، أشارت دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن الصحفيين العاملين في مناطق الحروب يخدمون " المصلحة العامة " لأنهم " يضطلعون بدور حيوي في توجيه نظر المجتمع الدولي لفظائع النزاع وحقيقته " (). |