The establishment of a war crimes Tribunal for the Former Yugoslavia is certainly a central pillar in the international response to this particular conflict. | UN | إن إقامة محكمة لجرائم الحرب بالنسبة ليوغوسلافيا سابقا هي بالتأكيد دعامة مركزية في الرد الدولي على هذا الصراع الخاص. |
The level of support provided by the Tribunals will decrease considerably throughout the biennium 2014-2015 owing to their significant downsizing, although the International Tribunal for the Former Yugoslavia will downsize to a lesser extent. | UN | وسينخفض مستوى الدعم الذي تقدمه المحكمتان انخفاضا كبيرا على مدى فترة السنتين 2014-2015 بسبب التخفيض الكبير في حجم المحكمتين، ولو أن التخفيض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا سيكون بدرجة أقل. |
The Secretary-General’s decision to maintain one gratis personnel in the International Tribunal for the Former Yugoslavia had caused an excessive reaction on the part of some delegations. | UN | لكن القرار الذي اتخذه اﻷمين العام باﻹبقاء على موظف واحد مقدم بدون مقابل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا أثار سخطا عارما في أوساط بعض الوفود. |
He drew the Committee’s attention to section V, paragraphs 9, 10 and 11, on the appointment of a number of gratis personnel to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ووجه انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى الفقرات ٩ و ١٠ و ١١ من الفرع الخامس التي تشير إلى التعاقد مع موظفين مقدمين بدون مقابل للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا. |
The foregoing wording would permit a better use of evidence and a significant development of jurisprudence, as in the case of the criminal tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. | UN | ومن شأن ما سبق أن يسمح بمعالجة أفضل للأدلة وبإحراز تقدم في الاجتهاد القضائي كما حدث في المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا سابقا ورواندا. |
The Swiss Government, however, found the number of 18 judges excessive and preferred to follow the example given in article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, which provided for 11 judges, except where that number was increased in accordance with article 21 of the Statute. | UN | ولكن الحكومة السويسرية ترى من المبالغ فيه هذا العدد١٨ من القضاة، وهي تفضل الاهتداء بالمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة المنشأة ليوغوسلافيا سابقا التي تنص على ١١ قاضيا، باستثناء امكانية زيادة هذا العدد بالاستناد الى حكم المادة ٢١ من النظام اﻷساسي. |
Replace the words " the International Court of Justice " with the words " International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia " . | UN | يستعاض عن عبارة " محكمة العدل الدولية " بعبارة " المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا " . |
(Request by former staff member of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for rescission of decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا لإلغاء قرار بعدم تجديد عقده المحدد المدة) |
By contrast, it was noteworthy that the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Prosecutor v. Dusko Tadic case had held that the effective control test propounded by the International Court of Justice was at variance with international judicial and State practice. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا قد ارتأت، في قضية المدعي العام ضد دسكو تاديتش، أن معيار السيطرة الفعلية، الذي حددته محكمة العدل الدولية، يخالف أحكام القضاء وممارسات الدول. |
Responsibility for United Nations House and the coordination of common services in Sarajevo effectively transferred to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia/Sarajevo effective 30 June 2003 | UN | :: نقلت مسؤولية دار الأمم المتحدة وتنسيق الخدمات المشتركة في سراييفو نقلا فعليا إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا/سراييفو اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003 |
Report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (S/2013/463) | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا (S/2013/463) |
Report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (S/2013/463) | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا (S/2013/463) |
That solution was unlike the one adopted for the International Tribunal for the Former Yugoslavia (article 18), which seemed preferable. | UN | وأفاد المتحدث أن هذا الحل يناقض الحل المثبت بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا )المادة ٨١( الذي يبدو له هو الحل اﻷفضل. |
90. Article 44, paragraph 1 (h), excluded the possibility of trials in absentia, as in the case of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ٠٩ - وقال إن الفقرة الفرعية )ح( من الفقرة اﻷولى للمادة ٤٤ تستبعد اﻷحكام الغيابية، وهو على نحو ما يتم بالنسبة للمحكمة المنشأة ليوغوسلافيا سابقا. |
17. Her delegation therefore proposed that the Commission should give further thought to the jurisprudence of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in order to determine an adequate criterion for the attribution of conduct to an international organization. | UN | 17 - ووفد جمهورية كوريا يقترح على لجنة القانون الدولي، بناء على ذلك، أن تُمعن في مراعاة الأحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا فيما يتصل بوضع معيار مناسب في مجال عزو التصرف إلى منظمة دولية. |
(c) A screening of " War Redefined " , featuring the former Prosecutor at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia as a guest speaker, New York, 4 June 2012. | UN | (ج) عرض شريط " المفهوم الجديد للحرب " بحضور المدعي العام السابق للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا كمتكلم ضيف، نيويورك، 4 حزيران/ يونيه 2012. |
25. By its resolution 2130 (2013) of 18 December 2013, the Security Council reaffirmed its determination to combat impunity for those responsible for serious international crimes and the necessity of all persons indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia being brought to justice. | UN | 25 - وأكد مجلس الأمن من جديد بقراره 2130(2013) المؤرخ 18كانون الأول/ديسمبر 2013عزمه على مكافحة إفلات المسؤولين عن الجرائم الدولية الخطيرة من العقاب وضرورة محاكمة جميع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا قرار اتهام بحقهم. |
Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court -- Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session | UN | ورقة معلومات مقدمة من اسبانيا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وكندا، وكولومبيا، ومصر تتعلق بالباب 4 من نظام روما الأساسي: تكوين المحكمة وإدارتها - مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000 |
Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 10 of the Rome Statute: Enforcement: Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session | UN | ورقة معلومات مقدمة من وفود اسبانيا والبرتغال والبوسنة والهرسك وكندا وكولومبيا ومصر فيما يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي: بدء النفاذ: مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000 |
Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court -- Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session | UN | ورقة معلومات مقدمة من اسبانيا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وكندا، وكولومبيا، ومصر تتعلق بالباب 4 من نظام روما الأساسي: تكوين المحكمة وإدارتها - مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000 |