"لي الشرف أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have the honour to
        
    • am honored to
        
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following incident. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم:
    The PRESIDENT (translated from Spanish): I have the honour to welcome His Excellency Mr. Brian Cowen, Minister for Foreign Affairs of Ireland, who will address the Conference on Disarmament. UN الرئيس: لي الشرف أن أرحب بمعالي وزير خارجية آيرلندا، السيد برايان كاون، الذي سيخاطب مؤتمر نزع السلاح.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Kuwaiti Air Force has violated the instructions relating to the implementation of the demilitarized zone. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطيران الكويتي بخرق تعليمات المنطقة منزوعة السلاح.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, at 1330 hours on 1 September 1994, United States aircraft dropped five heat flares on the village of Badriyah in Ninawa Governorate, resulting in material damage. UN بناء على تعليمات من حكومتي لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ١/٩/١٩٩٤ بالقاء ٥ مشاعل حرارية فوق قرية البدرية في محافظة نينوي ونجم عن ذلك حصول أضرار مادية.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the cease-fire provisions and the instructions on implementation of the demilitarized zone, as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Kuwaitis are continuing to violate the cease-fire provisions and the instruction concerning the demilitarized zone. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار قيام السلطات الكويتية بخرق أحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 November 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, together with three enclosures. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    I have the honour to draw attention to the position of my Government on Security Council resolution 833 (1993), adopted on 27 May 1993. UN لي الشرف أن أشير الى موقف حكومتي من قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ ايار/مايو ١٩٩٣.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the provisions of the cease-fire and of the instructions relating to the demilitarized zone. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you hereunder of violations by the Kuwaiti side of the provisions of the cease-fire and the instructions relating to the implementation of the demilitarized zone. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما موضح أدناه:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the Kuwaiti side's violations of the terms of the cease-fire and the instructions for the implementation of the demilitarized zone. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a study setting forth the effects on the people of Iraq of the unjust economic sanctions, with respect to the economy, health, the environment, agriculture and culture. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيه دراسة تتضمن عرضا ﻵثار الحصار الاقتصادي الجائر على شعب العراق في القطاعات الاقتصادية والصحية والبيئية والزراعية والثقافية في العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the provisions of the cease-fire and the instructions on implementation of the demilitarized zone, as follows: UN بناءا على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the provisions of the cease-fire and the instructions on implementation of the demilitarized zone, as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith an official report on the damage done to the environment in Iraq by the 30-Power aggression against the country and on the resulting health and environmental problems. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم بطيه التقرير الذي أعدته الحكومة العراقية حول البيئة واﻷضرار التي لحقت بها بعد العدوان الثلاثيني على العراق وما صاحب ذلك من مشاكل صحية وبيئية.
    I have the honour to inform you that United States and British warplanes are continuing to violate the airspace of the Republic of Iraq and to carry out acts of aggression, provocation and incitement in civilian areas in northern and southern Iraq. UN لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأن الطائرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية لا تزال تواصل خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق والقيام بأعمال عدوانية واستفزازية وتحريضية فوق المناطق المدنية في شمال وجنوب العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 6 and 7 July 1996 Kuwaiti naval patrols committed a number of assaults on Iraqi fishermen inside Iraqi territorial waters. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أن الدوريات البحرية الكويتية قد قامت يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ بعدة اعتداءات على الصيادين العراقيين داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    I am honored to lead you into this battle. Open Subtitles لي الشرف أن أقودكم في هذا المعركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus