Allow me once again to insist on the reform process. | UN | واسمحوا لي مرة أخــرى بـــأن أؤكـــد على عملية اﻹصلاح. |
Finally, allow me once again to congratulate the Secretary-General for his report. | UN | أخيرا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره. |
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم. |
Please listen to me once. give us two days time. | Open Subtitles | برجاء الاستماع لي مرة واحدة أعطانا يومين فرصه اخرى |
As a good friend of mine once said, reputations are money. | Open Subtitles | كما أخبرني صديق لي مرة الشهرة تعني المال |
Mister Cree, did I not tell you, that in due course you would be of use to me once more. | Open Subtitles | ريد: السيد كري، لم أكن أقول لكم أنه في الوقت المناسب، هل سيكون من استخدام لي مرة أخرى؟ |
To conclude, allow me once again to thank all members of the Bureau and the Secretariat for their excellent work. | UN | ختاماً، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المكتب والأمانة العامة على عملهم الممتاز. |
On behalf of the Republic of Serbia, allow me once again to sincerely thank these countries for their adherence to the principles of international law. | UN | وباسم جمهورية صربيا، اسمحوا لي مرة أخرى أن أتقدم بخالص الشكر إلى هذه الدول على التزامها بمبادئ القانون الدولي. |
In conclusion, permit me once again to extend to her our heartfelt congratulations and best wishes. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى أن أتقدم إليها بتهانئنا القلبية وبأفضل تمنياتنا. |
Before closing, let me once again extend my sincere thanks to all delegations for their cooperation during the past three days. | UN | ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر شكرا خالصا جميع الوفود على تعاونها خلال اﻷيام الثلاثة الماضية. |
Allow me once again to bring to your attention the recent tragic events that have taken place in the Gali region of Abkhazia, Georgia. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى أن أوجه انتباهكم إلى اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في منطقة غالي بأبخازيا، جورجيا. |
Allow me once again to reiterate briefly our guiding principles on this important issue of Security Council reform. | UN | واسمحوا لي مرة ثانية بأن أؤكد مجددا بإيجاز المبادئ التي نسترشد بها فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن الهامة هذه. |
Allow me once again as I move towards my conclusion to quote Simón Bolívar, our liberator. | UN | اسمحوا لي مرة ثانية، مع انتقالي إلى خاتمة كلمتي، بأن استشهد بسيمون بوليفار، محرر بلدنا. |
In conclusion, allow me once again to highlight an important issue that we emphasized before the International Court of Justice: | UN | وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى بأن أسلط الأضواء على مسألة هامة أكدناها أمام محكمة العدل الدولية: |
Permit me once again to emphasize that I support the work done within the Conference. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد أنني أدعم العمل المُنجز في المؤتمر. |
Please allow me once again to offer a special welcome to the representatives of the Non-Self-Governing Territories, whose participation is extremely important in line with the objectives of this Seminar. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي مرة ثانية بأن أرحب بشكل خاص بممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حيث أن اشتراكها بالغ اﻷهمية تمشيا مع أهداف هذه الحلقة الدراسية. |
Explain to me once again why we are wasting valuable time searching our own office. | Open Subtitles | أشرحي لي مرة أخرى, لماذا نحن نـُضيع وقتنا الثمين في البحث في مكاتبــنا |
Blacksmith already tried to get me once. | Open Subtitles | حاول الحداد بالفعل للحصول على لي مرة واحدة. |
He gave his life for a friend of mine once. | Open Subtitles | ُربما, أعطى حياته لصديق لي مرة |
A friend of mine once said, | Open Subtitles | صديقة لي قالت لي مرة |