Continued economic reform will positively affect the living standards of all citizens. | UN | وسيكون لﻹصلاح الاقتصادي المستمــر أثــر إيجابي على مستويات معيشة جميع المواطنيــن. |
The case of Vanuatu deserved special consideration since its premature removal from the list might jeopardize ongoing economic reform programmes. | UN | فحالة فانواتو تستحق دراسة خاصة ﻷن رفع اسمها قبل اﻷوان من القائمة قد يعرض للخطر برامجها الحالية لﻹصلاح الاقتصادي. |
We have therefore defined our own strategy and tactics for economic reform and have achieved considerable progress in this respect. | UN | لذلك حددنا استراجيتنا وأساليبنا لﻹصلاح الاقتصادي وحققنا في ذلك نجاحا كبيرا. |
Hence they have sought to put in place sound macro-economic policies and adopted very painful programmes of economic reform. | UN | ومن ثم فقد سعت إلى وضع سياســات سليمة للاقتصاد الكلي واعتمدت برامج لﻹصلاح الاقتصادي مؤلمة للغاية. |
Moreover, we are active participants in the drafting of recommendations for a package of economic reforms to stabilize the macroeconomic situation in countries with which we work. | UN | وعلاوة على ذلك، نشارك بهمة في صياغة التوصيات للتوصل إلى صفقة للإصلاح الاقتصادي من أجل استقرار حالة الاقتصاد الكلي في البلدان التي نعمل معها. |
In Egypt, UNDP continued to play an active role in supporting the Government in implementing its programme of economic reform. | UN | وفي مصر استمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يضطلع بدور نشط في دعم الحكومة في مجال تنفيذ برنامجها لﻹصلاح الاقتصادي. |
Adjustments have been made especially to respond more effectively to requirements associated with the quickened pace of economic reform. | UN | وأدخلت تعديلات مصممة خصيصا للاستجابة على نحو أشد فعالية للاحتياجات المرتبطة بالوتيرة المتسارعة لﻹصلاح الاقتصادي. |
A policy framework paper should make it possible to convene a consultative group meeting of donors in 1994 or early 1995, at which the Government's economic reform programme will be presented. | UN | وستتيج المناسبة المتمثلة في وضع وثيقة إطارية لتحديد السياسات الفرصة لتوجيه الدعوة لاجتماع يعقده الفريق الاستشاري في ١٩٩٤ أو في بداية ١٩٩٥ ويعرض أثناءه على المانحين برنامج الحكومة لﻹصلاح الاقتصادي. |
The year before, significant progress had been made in implementing its economic reform programme. | UN | وفي السنة السابقة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامجها لﻹصلاح الاقتصادي. |
Such reforms had a greater chance of success if they were conceived and implemented within the framework of broader economic reform efforts and processes. | UN | وستتوفر فرص أكبر لنجاح هذه اﻹصلاحات إذا وضعت ونفذت في إطار جهود وعمليات أوسع لﻹصلاح الاقتصادي. |
Foreign direct investment should not concentrate on a few countries where returns were high but should cover all countries which had introduced economic reform measures. | UN | وقال إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ينبغي ألا يتركز على بضعة بلدان تكون عوائد الاستثمار فيها مرتفعة وإنما ينبغي أن يشمل جميع البلدان التي تأخذ بتدابير لﻹصلاح الاقتصادي. |
7. The Sudan had adopted a national strategy for economic reform based on measures aimed at creating self-reliance. | UN | ٧ - وأردف يقول إن السودان اعتمد استراتيجية وطنية لﻹصلاح الاقتصادي تقوم على التدابير الرامية إلى الاعتماد على الذات. |
Unlike countries where reform had been accompanied by conflict, in his country there had been political and social consensus, which had created a firm basis for economic reform. | UN | والجمهورية التشيكية، قد سادها، على النقيض من البلدان التي كان الاصلاح فيها مصحوبا بالنزاع، توافق في اﻵراء من الناحيتين السياسية والاجتماعية، مما أدى الى تهيئة قاعدة متينة لﻹصلاح الاقتصادي. |
An economic reform programme supported by the Bretton Woods institutions was established in the mid-1980s; the years 1988 to 1990 saw a modest growth in per capita gross domestic product (GDP). | UN | ووضع في أواسط الثمانينات برنامج لﻹصلاح الاقتصادي تدعمه مؤسسات بريتون وودز أمكن بفضله في الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٠ تحقيق زيادة محتشمة في إجمالي نصيب الفرد من الناتج اﻹجمالي. |
This initiative will strengthen the link between debt relief and poverty reduction for qualified HIPC countries which pursue approved economic reform programmes. | UN | وهذه المبادرة ستقوي الصلة بين تخفيف الدين والحد من الفقر بالنسبة للبلدان المؤهلة للاستفادة من المبادرة، والتي تطبق برامج معتمدة لﻹصلاح الاقتصادي. |
However, further sensitization to the social impact of economic reform remains a need for those — both from international and bilateral financial institutions — advocating and implementing structural adjustment programmes. | UN | غير أن زيادة الوعي باﻷثر الاجتماعي لﻹصلاح الاقتصادي لا يزال يشكل حاجة بالنسبة لمن يدافعون عن برامج التكيف الهيكلي داخل المؤسسات المالية والدولية والثنائية على السواء ويتولون تنفيذها. |
In 1997, the economic ministers of the countries members of the Forum had adopted an action plan for economic reform and the creation of an enabling environment for private-sector development. | UN | وفي عام ١٩٩٧، اعتمد وزراء اقتصاد البلدان اﻷعضاء في المنتدى خطة عمل لﻹصلاح الاقتصادي وتهيئة البيئة المواتية لتنمية القطاع الخاص. |
In the early 1990s, the Government had undertaken a large-scale economic reform programme which had achieved progress, as many international agencies and economic bodies had testified. | UN | ففي أوائل التسعينات وضعت برنامجا واسعا لﻹصلاح الاقتصادي حقق مكاسب بشهادة العديد من المؤسسات والهيئات الاقتصادية الدولية. |
Similar progress was achieved in Egypt and Jordan, the other two ESCWA member countries implementing economic reform programmes under the auspices of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). | UN | وأحرز تقدم مماثل في اﻷردن ومصر وهما البلدان اﻵخران العضوان في اللجنة اللذان ينفذان برنامجين لﻹصلاح الاقتصادي برعاية البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
10. To create an enabling environment for attracting foreign direct investment, most of the African countries had undertaken far-reaching economic reform measures. | UN | ٠١ - وﻹيجاد بيئة تمكينية من أجل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، اضطلعت معظم البلدان اﻷفريقية بتدابير بعيدة المدى لﻹصلاح الاقتصادي. |
69. The Government of Yugoslavia had adopted a programme of economic reforms aimed at bringing about macroeconomic stability and structural reform, but further assistance was required. | UN | 69 - وقال إن حكومته اعتمدت برنامجاً للإصلاح الاقتصادي يهدف إلى إحداث استقرار على مستوى الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي، ولكنه يتطلب مساعدة إضافية. |
The Protocol called upon the two sides to finalize the draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation and the draft Agreement on peace and guarantees for the prevention of hostilities. | UN | ودعا البروتوكول الجانبين إلى الانتهاء من إعداد مسودة البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي والتدابير اللازمة للإصلاح الاقتصادي ومسودة الاتفاق بشأن السلام وضمانات منع وقوع أعمال قتالية. |
Measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. | UN | ومن شأن تدابير تقليل عبء الديون أن تحدث أثراً ايجابياً على توقعات التنمية بما يشمل مناخ الاستثمار المحلي، شريطة أن تصاحبها جهود لﻹصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي السليم. |