"لﻹغاثة الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency relief
        
    • for emergency
        
    Firstly, it was striving to link its emergency relief activities with the reconstruction and rehabilitation phase that followed. UN فهو يسعى، أولا، إلى ضمان التواصل بين أنشطته الموجهة لﻹغاثة الطارئة ومرحلة التشييد والتأهيل التي تليها.
    The Coordinator functions under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General and reports directly to the United Nations emergency relief Coordinator. UN ويعمل المنسق في إطار السلطة الشاملة للممثل الخاص لﻷمين العام ويقدم تقاريره مباشرة إلى منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    United Nations emergency relief Operations in Liberia 499 500 - UN عمليات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة في ليبريا
    In Rwanda, we are assisting internally displaced persons, within the framework of the United Nations emergency relief Operation. UN وفي رواندا، نقوم بمساعدة النازحين داخليا، ضمن إطار عملية اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    In Rwanda, we are assisting internally displaced persons, within the framework of the United Nations emergency relief Operation. UN وفي رواندا، نقوم بمساعدة النازحين داخليا، ضمن إطار عملية اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    Russia attaches great importance to the implementation of the United Nations emergency relief programme for 200,000 internally displaced persons from Chechnya presently settled in adjacent regions of the Russian Federation. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    The rationale for this is that early warning may be even more essential to preventive diplomacy and emergency relief planning than to the planning of peace-keeping operations. UN ويتمثل اﻷساس المنطقي لذلك في أن اﻹنذار المبكر قد تكون أهميته في الدبلوماسية الوقائية والتخطيط لﻹغاثة الطارئة أكثر من أهميته في التخطيط لعمليات حفظ السلام.
    81. The recent lull in fighting, combined with the parties' consent to an emergency relief plan covering regions of critical need, offers some hope for the expansion of relief operations. UN ٨١ - والتوقف اﻷخير في القتال، المقترن بموافقة اﻷطراف على خطة لﻹغاثة الطارئة تشمل المناطق ذات الاحتياجات الشديدة، يعطي بعض اﻷمل في توسيع نطاق عمليات اﻹغاثة.
    Cooperation arrangements are being developed with regional organizations, projects and institutions to improve early warning, data collection, technical inputs and assistance to national emergency relief offices and the Resident Coordinators during the relief phase. UN إذ يجري وضع ترتيبات للتعاون مع المنظمات والمشاريع والمؤسسات الاقليمية لتحسين أعمال اﻹنذار المبكر، وجمع البيانات، والمدخلات التقنية، ومساعدة المكاتب الوطنية لﻹغاثة الطارئة والمنسقين المقيمين خلال فترة اﻹغاثة.
    142. The Agency mounted an emergency relief operation in April 1996 to provide emergency assistance to persons displaced en masse from the southern villages to Saida and Beirut as a result of Israeli attacks on south Lebanon. UN ١٤٢ - وأطلقت الوكالة عملية لﻹغاثة الطارئة في نيسان/أبريل ١٩٩٦، لتوفير المساعدة الطارئة لﻷشخاص المهجرين بكثافة من القرى الجنوبية إلى صيدا وبيروت، نتيجة الاعتداءات اﻹسرائيلية على جنوب لبنان.
    Repeated efforts since May 1993 to launch an emergency relief programme for conflict-affected areas have been thwarted by security incidents and difficult negotiations over the destinations and means of delivery of humanitarian assistance. UN والجهود المتكررة التي بذلت منذ أيار/مايو ١٩٩٣ للبدء في برنامج لﻹغاثة الطارئة في المناطق المتأثرة بالنزاع أحبطتها الحوادث اﻷمنية وصعوبة المفاوضات المتعلقة بتحديد أماكن، ووسائل، توزيع المساعدة اﻹنسانية.
    (b) Two emergency relief camps for refugees and displaced persons have been set up by the Turkish Red Crescent in the Berde and Agcabedi regions of Azerbaijan, including health-care facilities. UN )ب( أقام الهلال اﻷحمر التركي مخيمين لﻹغاثة الطارئة من أجل اللاجئين والمشردين وذلك في منطقتي بيردي وأغكابيدي في أذربيجان، يشملان مرافق للرعاية الصحية.
    The appeal, which covered the period up to the end of December 1993, presented priority emergency relief projects focusing on food, nutrition, health, water and sanitation, shelter and household items and education. UN وقدم هذا النداء، الذي كان يغطي الفترة الممتدة حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، مشاريع ذات أولوية لﻹغاثة الطارئة تركز على توفير اﻷغذية والتغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والمأوى واﻷدوات المنزلية والتعليم.
    Departure for Rattanakiri Province Meeting with NGOs/IGOs active in the province (CARERE, Catholic Office for emergency relief and Refugees, CIDSE, IDRC, Health Unlimited) UN اجتماع مع المنظمات غير الحكومية/المنظمات الحكومية الدولية الناشطة في المقاطعة )برنامج إعادة التوطين والاندماج في كمبودياالمكتب الكاثوليكي لﻹغاثة الطارئة واللاجئين، ومجلس التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، ومركز بحوث التنمية الدولي ومنظمة الصحة بلا حدود(
    36. Following missions carried out by Martin Griffiths, Deputy emergency relief Coordinator and Berhanu Dinka, Regional Humanitarian Adviser for the Great Lakes Region and Representative of the Secretary-General, the close of 1998 saw a resurgence of humanitarian involvement, based on specific evaluation criteria and grounded in two joint undertakings by United Nations agencies and their principal international partners: UN ٣٦ - في أعقاب البعثات التي اضطلع بها مارتن غريفيث المنسق المساعد لﻹغاثة الطارئة وبرهانو دنكا، المستشار اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة البحيرات الكبرى وممثل اﻷمين العام، شهدت نهاية عام ١٩٩٨ بداية التزام جديد في مجال حقوق اﻹنسان على أساس معايير واقعية للتقييم وتستند إلى قرارين مشتركين لوكالات اﻷمم المتحدة وللشركاء الدوليين الرئيسيين:
    The needed involvement of all actors in global reporting could be pursued by the Department of Humanitarian Affairs since the General Assembly, in paragraph 35 (f) of the annex to its resolution 46/182, gives the emergency relief Coordinator responsibility for serving as a central focal point with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations concerning United Nations emergency relief operations. UN ويمكن ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن تتابع المشاركة الضرورية لجميع الجهات الفاعلة في اﻹبلاغ العالمي نظرا ﻷن الجمعية العامة توكل في الفقرة ٣٥ )و( من مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ الى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ مسؤولية العمل كمنسق مركزي مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة.
    In 1991-1992, bilateral disaster relief to small island developing States totalled in excess of $23 million, including a contribution of $10 million from the United States of America to Cyprus for emergency relief and one of $4.5 million from New Zealand to Samoa for cyclone relief and reconstruction following Cyclone Val. UN وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، بلغ مجموع اﻹغاثة الثنائية المقدمة في حالات الكوارث إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ما يربو على ٢٣ مليونا من الدولارات، بما في ذلك مساهمة قدرها ١٠ ملايين دولار مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى قبرص لﻹغاثة الطارئة ومساهمة قدرها ٤,٥ ملايين دولار مقدمة من نيوزيلندا إلى ساموا لﻹغاثة والتعمير في أعقاب إعصار فال.
    In 1991-1992, bilateral disaster relief to small island developing States totalled in excess of $17 million, including a contribution of $10 million from the United States of America to Cyprus for emergency relief and one of $4.5 million from New Zealand to Samoa for cyclone relief and reconstruction following Cyclone Val. UN وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، بلغ مجموع اﻹغاثة الثنائية المقدمة في حالات الكوارث إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ما يربو على ١٧ مليونا من الدولارات، بما في ذلك مساهمة قدرها ١٠ ملايين دولار مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى قبرص لﻹغاثة الطارئة ومساهمة قدرها ٤,٥ ملايين دولار مقدمة من نيوزيلندا إلى ساموا لﻹغاثة والتعمير في أعقاب إعصار فال.
    55. The Special Rapporteur reiterates his concern that the military tactics used by both principal parties to the conflict, already responsible for the humanitarian crises which required the largest emergency relief operation in the world in 1998, are still in use and continue to threaten the civilian population. UN ٥٥ - يؤكد المقرر الخاص مجددا ما يساوره من القلق إزاء الاستمرار في استعمال اﻷساليب العسكرية التي يستخدمها كلا الطرفين الرئيسيين في هذا النزاع، والتي كانت بالفعل مسؤولة عن اﻷزمات اﻹنسانية التي استدعت الاضطلاع في عام ١٩٩٨ بأكبر عملية لﻹغاثة الطارئة في العالم، وإزاء استمرار هذه اﻷساليب في تهديد السكان المدنيين.
    62. Some 4.5 million Australian dollars have been approved for emergency and refugee relief in the Sudan for the 1992/93 financial year. UN ٦٢ - تم اعتماد نحو ٤,٥٢ مليون دولار استرالي لﻹغاثة الطارئة وإغاثة اللاجئين في السودان للسنة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus