"مأخوذة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken from
        
    • quoted from
        
    • are from
        
    • derived from
        
    • drawn from
        
    • obtained from
        
    • from a
        
    • extracted from
        
    • sourced from
        
    • comes from
        
    Those words are taken from a 1914 speech by Calvin Coolidge. UN هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914.
    4 1 26/08/2013 16:32 A methanol wipe sample taken from the floor of the first room on UN قطع نسيج مأخوذة من غطاء سرير ومن بساط على أرضية حجرة الجلوس في إحدى الشقق.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    1: quoted from US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    2: quoted from http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe UN 2: مأخوذة من http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe.
    The data presented here are from Canada's Northern Contaminants Programme(NCP) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي
    1999 and 2000: provisional data taken from number of birth certificates registrations UN 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة.
    Because these fingerprints were taken from the first crime scene. Open Subtitles لأن هذه البصمات كانت مأخوذة من مسرح الجريمة الأول.
    Last night we matched the soil sample taken from Paula Bell's carpet to a sample taken from your yard. Open Subtitles الليلة الماضية نحن مطابقة عينة التربة اتخذت من السجاد بولا بيل لعينة مأخوذة من ساحة الخاص بك.
    It's footage taken from a secure warehouse in Vancouver. Open Subtitles ومن قطات مأخوذة من مستودع آمن في فانكوفر.
    Sir, we've secured half of the scroll taken from Taiwan. Open Subtitles سيدي لقد أمنت نصف من التمرير مأخوذة من تايوان
    In addition, the Unit made 11 internal proposals, of which 3 were taken from the previous year's roster. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة 11 مقترحا داخليا، ثلاثة منها مأخوذة من قائمة العام الماضي.
    The figures are taken from the 2000 federal population census and provide a good indication of the present situation. UN والأرقام مأخوذة من تعداد السكان الاتحادي لعام 2000 وتقدم صورة جيدة للحالة الراهنة.
    Our own figures, taken from data of the National Institute of Social Security. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    1: quoted from US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    2: quoted from http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe UN 2: مأخوذة من http://esc.syrres.com/interkow/webprop.exe.
    1: quoted from US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    Note: Estimates in tables 4 and 5 and figures I and II are from A/68/372. UN ملاحظة: التقديرات الواردة في الجدولين 4 و 5 و الشكلين الأول والثاني مأخوذة من الوثيقة A/68/372.
    The information included above is derived from procedures concerning the Assets Freeze list. UN والمعلومات الواردة أعلاه مأخوذة من الإجراءات المتعلقة بقائمة تجميد الأصول.
    Even though the new amendments had been drawn from agreed language, they had also been taken out of context, thereby fundamentally changing the orientation of the text. UN إن التعديلات الجديدة، حتى لو كانت مأخوذة من صيغة متفق عليها، تعتبر خارج السياق، وبذلك تحوّل اتجاه النص بشكل أساسي.
    Source: Data obtained from the statistical report prepared by the Computation Centre, Statistical Section, CONALFA, 2007. UN المصدر: بيانات مأخوذة من التقرير الإحصائي الذي وضعه قسم الإحصاء في مركز الحساب باللجنة الوطنية لمحو الأمية، 2007.
    The following are examples of open purchase orders extracted from the printout: UN وفيما يلي أمثلة من أوامر شراء مفتوحة مأخوذة من النسخة المطبوعة.
    Source: Data sourced from the ABS Personal Safety Survey, Cat. UN المصدر: بيانات مأخوذة من الدراسة الاستقصائية عن السلامة الشخصية لمكتب الإحصاءات الأسترالي، الفئة رقم 4906، الجدول 5.
    The first case comes from a published source. UN والحالة اﻷولى مأخوذة من مصدر منشور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus