another tragedy also took place on Friday; an aeroplane carrying United Nations personnel crashed in Kosovo. | UN | وفي يوم الجمعة وقعت أيضا مأساة أخرى. فقد تحطمت في كوسوفو طائرة تحمل موظفين من اﻷمم المتحدة. |
We only hope that serious measures will be put into effect by both the United Nations and your authorities to prevent yet another tragedy from happening. | UN | وأملنا الوحيد هو أن تُتخذ تدابير جدية من جانب اﻷمم المتحدة ومن جانب سلطاتكم على حد سواء لمنع وقوع مأساة أخرى أيضا. |
Not far away, in Georgia, we have witnessed with concern the unfolding of another tragedy whose consequences may well be felt for some time to come. | UN | وفي مكان ليس بعيدا عن ذلك، في جورجيا، نشهد بقلق نشوء مأساة أخرى قد تظل نتائجها محسوسة لفترة قادمة. |
When she didn't call back, I thought maybe she just couldn't handle another tragedy. | Open Subtitles | عندما لم تعاود الاتصال، فكرت أنها لم تتمكن من احتمال مأساة أخرى |
Their kind and timely assistance has been instrumental in preventing further tragedy. | UN | لقد كان لمساعدتهما الكريمة وحسنة التوقيت أثر ملموس في منع حدوث مأساة أخرى. |
In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نحيي شجاعة وتصميم السلطات السياسية والشعب في بوروندي لتجنبهما وقوع مأساة أخرى تكون لها عواقب لا يمكن حسبانها. |
My Government is of the firm conviction that the United Nations, through your authority, and other international organizations will intensify efforts towards neutralizing the factors of war, and in so doing preventing, after Bosnia, another tragedy from happening in the Balkans. | UN | وتعتقد حكومتي اعتقادا جازما بأن اﻷمم المتحدة، من خلال سلطتكم، والمنظمات الدولية اﻷخرى، ستكثف الجهود من أجل تحييد عوامل الحرب، فتحول بذلك، بعد البوسنة، دون حدوث مأساة أخرى في منطقة البلقان. |
The third story is yet another tragedy. | UN | أما القصة الثالثة فهي مأساة أخرى. |
Today Lebanon is undergoing another tragedy. | UN | واليوم يعاني لبنان مأساة أخرى. |
This is a procedural motion, I understand, but I should like to appeal to everyone to realize that, with every delay, more people are dying in Lebanon and bombardments are taking place; today, another tragedy occurred. | UN | أفهم أن هذا طلب إجرائي لكنني أود أن أناشد الجميع أن يدركوا أنه كلما تأخرنا، يموت مزيد من الناس في لبنان وتتواصل أعمال القصف؛ واليوم حصلت مأساة أخرى. |
The international community, the United Nations and the Security Council cannot risk another tragedy like that of Rwanda and must exhaust all possible means of averting such a tragedy. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن المخاطرة بوقوع مأساة أخرى كمأساة رواندا، ويجب استخدام كل الوسائل الممكنة لتجنب وقوع مثل تلك المأساة. |
If Serbia is not put under international pressure to refrain from its policy of confrontation in Kosova, it will not be long before another tragedy with unpredictable consequences explodes. | UN | وما لم توضع صربيا تحت ضغط دولي يمنعها من اتباع سياسة المواجهة في كوسوفا، فلن يمر وقت طويل قبل تفجر مأساة أخرى غير مأمونة العواقب. |
It is essential for the international community to demonstrate to all parties in Burundi that it has the political will and the capacity to take timely and effective action to avert another tragedy in the Great Lakes region. | UN | إذ لا بد للمجتمع الدولي أن يبرهن لجميع اﻷطراف في بوروندي بأنه يملك اﻹرادة السياسية والقدرة على اتخاذ التدابير الفعالة في حينها للحيلولة دون وقوع مأساة أخرى في منطقة البحيرات الكبرى. |
Your nonsense could cause another tragedy. | Open Subtitles | هراء قد تتسبب في حدوث مأساة أخرى. |
Back in the black smoke we go until another tragedy. | Open Subtitles | نرجع من الدخان الأسود لنجد مأساة أخرى |
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy... | Open Subtitles | " بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو كان خارج الخدمة أثناء إطلاق النار وهو المشتبه به الوحيد في مأساة , أخرى |
I have repeatedly called upon the Greek Cypriot leader, Mr. Clerides, to resume talks in order to reduce the tension in the island, to initiate a dialogue and to put our heads together as early as possible with a view to preventing yet another tragedy and finding a mutually acceptable resolution to end our differences. | UN | ولقد طلبت بصورة متكررة إلى الزعيم القبرصي اليوناني، السيد كليريدس، استئناف المحادثات بغية خفض التوتر في الجزيرة، وبدء الحوار، ووضع رؤوسنا معا في أقرب وقت ممكن بغية منع وقوع مأساة أخرى والتوصل إلى حل مقبول بصورة متبادلة ﻹنهاء خلافاتنا. |
If another tragedy befalls the Burundian people and the international community again proves to be unprepared, despite all the warnings, it will cause untold human suffering and gravely damage the credibility of the United Nations. | UN | وإذا حلت بالشعب البوروندي مأساة أخرى وتبيﱠن ثانية أن المجتمع الدولي لم يكن مهيأ لمواجهتها، على الرغم من جميع العلامات المنذرة بالخطر، فإن ذلك سيكون سببا في آلام بشرية لا توصف ويسيئ كثيرا لموثوقية اﻷمم المتحدة. |
This is why I continue to believe that it is imperative for the international community to launch a major initiative to prevent another tragedy in the subregion, as well as to promote a dialogue embracing all the elements of the Burundian political spectrum. | UN | ولذلك، فإنني ما زلت أعتقد أن من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرة كبرى للحيلولة دون حدوث مأساة أخرى في هذه المنطقة الفرعية، وكذلك للتشجيع على إجراء حوار يشمل جميع عناصر الساحة السياسية في بوروندي. |
On 26 March 1994, an explosive device was found in a railway carriage at Gazymammad station of Azerbaijan railways, thus averting another tragedy. | UN | وفي 26 آذار/مارس 1994، عُثر على عبوة ناسفة في عربة للسكك الحديدية في محطة غازيماماد للسكك الحديدية بأذربيجان، مما حال دون وقوع مأساة أخرى. |
The diversion of precious resources to conflict represents yet a further tragedy in a region already devastated by the repercussions of the 1994 genocide. | UN | كما أن تحويل موارد أساسية ﻹنفاقها على النزاع يمثل مأساة أخرى في هذه المنطقة التي دمرتها اﻵثار المترتبة على اﻹبادة الجماعية التي حدثت في عام ٤٩٩١. |