"مأمونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety of
        
    • reliability
        
    Examples of provisions of national laws and international agreements to ensure the safety of space activities include the following: UN وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية:
    A system to monitor the safety of donated blood, organs and tissue and immunity-enhancing substances has been set up and is functioning successfully. UN وقد وضع بنجاح نظام يسمح بضمان مأمونية التبرع بالدم والأعضاء والأنسجة، وكذلك المستحضرات المناعية الحيوية.
    Taking note of the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تحيط علماً بالحاجة إلى الحفاظ على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، وخصوصاً بتخفيف الحطام الفضائي، وإلى ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية وتقليل الضرر الذي يُحتمَل أن يلحق بالبيئة إلى أدنى حدٍّ ممكن،
    Concerns have also been raised about the safety of nuclear energy. UN كما أثيرت شواغل بشأن مدى مأمونية الطاقة النووية.
    Technology transfer to private companies involving the H-IIA was now under way and was expected to enhance the launch vehicle's reliability, reduce its cost and contribute to the utilization of space by humankind. UN كما أن نقل التكنولوجيا إلى الشركات الخاصة الذي يشمل المركَبة المذكورة يجري حالياً ومن المتوقع تعزيز مأمونية المركَبة وخفض تكاليفها والمساهمة في استخدام الفضاء لصالح البشرية.
    Some countries made special efforts during the year to assess the safety of blood transfusion in health-care settings with a view to developing a national policy. UN وبذلت بعض البلدان جهودا خاصة خلال السنة لتقدير مدى مأمونية نقل الدم في أماكن الرعاية الصحية بقصد وضع سياسة وطنية.
    That delegation was of the view that sharing of information on national practices in the area of the safety of use of NPS would encourage the implementation of the Safety Framework by member States and international intergovernmental organizations. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ تقاسم المعلومات عن الممارسات الوطنية في مجال مأمونية استخدام تلك المصادر سوف يشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية على تنفيذ إطار الأمان.
    Ensuring the safety of space activities to human health, property and the environment UN هاء- ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية على صحة الانسان والممتلكات والبيئة
    Ensuring the safety of space activities is an important policy behind most national space laws, in particular laws governing the launch of objects into outer space. UN ويعد ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية نهجا هاما يرتكز عليه معظم قوانين الفضاء الوطنية، وخصوصا القوانين التي تحكم اطلاق الأجسام في الفضاء الخارجي.
    Illustration 5-3: The funds are said to be placed in an escrow account of a professional such as an attorney, which is intended to provide added confidence as to the safety of the investment and the funds. UN المثال التوضيحي 5-3: يقال إن الأموال مودعة في حساب معلّق لدى إخصائي فني، مثل محام، يقصد منه توفير مزيد من الثقة بشأن مأمونية الاستثمار وأمان الأموال.
    21. Measures to ensure the safety of space activity are relevant to the concept of the launching State since they may reduce the damage a State is liable for under the Liability Convention. UN 21- هناك صلة بين تدابير ضمان مأمونية النشاط الفضائي ومفهوم الدولة المطلقة، لأن تلك التدابير قد تحد من الأضرار التي تكون الدولة مسؤولة عنها بمقتضى اتفاقية المسؤولية.
    These organizations are also planning to convene a workshop on fermentation as a low-cost household technology for reducing contamination and preventing diarrhoea, and a major consultation on the safety of weaning foods to promote strategies for preventing diarrhoea among infants and young children. UN وتخطط هذه المؤسسات أيضا لعقد حلقة عمل بشأن التخمير بوصفه تكنولوجيا منخفضة التكاليف لﻷسرة المعيشية تكفل تخفيض التلوث والوقاية من اﻹسهال، كما تخطط لعقد مشاورة رئيسية بشأن مأمونية أغذية الفطام لتعزيز الاستراتيجيات الكفيلة بالوقاية من اﻹسهال بين الرضع وصغار اﻷطفال.
    Training at the local level in leadership, organization, hygiene and other issues regarding preserving the safety of water supplies should be a priority when bringing water delivery systems to the people. UN وينبغي أن تعطى الأولوية للتدريب على المستوى المحلي في مجالات القيادة والتنظيم والنظافة الصحية وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالمحافظة على مأمونية الإمدادات المائية، عند إقامة نظم إيصال المياه إلى السكان.
    FAO has also collaborated with national authorities in Guatemala, Peru and the Philippines in the review of the safety of foods sold to primary schoolchildren, including " street foods " , as part of the strategy to reduce the risk of diarrhoeal diseases. UN وتعاونت الفاو أيضا مع السلطات الوطنية في بيرو وغواتيمالا والفلبين في استعراض مأمونية اﻷغذية المباعة ﻷطفال المدارس الابتدائية، بما في ذلك " أغذية الشارع " ، كجزء من استراتيجية تقليل مخاطر أمراض اﻹسهال.
    In Uruguay, a joint FAO/PAHO Workshop on Control of Street Food was held in May 1994, which reviewed experience gained in recent years in controlling the safety of food offered by the informal sector. UN وفي أوروغواي، تم عقد حلقة تدريبية مشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية عن مراقبة اﻷغذية التي تباع في الشوارع وذلك في أيار/مايو ١٩٩٤. وقد استعرضت الحلقة التدريبية الخبرة المكتسبة في السنوات اﻷخيرة في مراقبة مأمونية اﻷغذية التي يقدمها القطاع غير الرسمي.
    States parties commended and looked forward to the International Conference on the safety of Transport of Radioactive Material, to be organized by IAEA in July 2003, which would facilitate mutual understanding on transport safety among participants. UN وأثنت الدول الأطراف على المؤتمر الدولي المعني بمأمونية نقل المواد المشعة، المقرر أن تعقده الوكالة في تموز/يوليه 2003، وتطلعت إلى انعقاده، إذ أنه سوف يسهل إيجاد فهم مشترك بين المشاركين فيه بشأن مأمونية النقل.
    22. Ensuring the safety of space activity may be part of a national licensing regime that may implement the requirement for " authorization and continuing supervision " of the activities of non-governmental entities in outer space under article VI of the Outer Space Treaty. UN 22- وقد يكون ضمان مأمونية النشاط الفضائي جزءا من نظام ترخيص وطني يمكن أن ينفذ اشتراط " الاذن والاشراف المستمر " على أنشطة الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي، بموجب المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي.
    The view was expressed that, in view of the importance of the full implementation of the Safety Framework to ensuring the safety of the use of nuclear power sources in space activities, a comprehensive report on the implementation of the Safety Framework should be prepared by the Office for Outer Space Affairs. UN 103- وأُبدي رأي مفاده أنه نظرا لأن التنفيذ التام لإطار الأمان مهم لضمان مأمونية استخدام مصادر القدرة النووية في الأنشطة الفضائية، ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يُعدَّ تقريرا عن مدى تنفيذ إطار الأمان.
    (d) safety of sanitation facilities. UN (د) مأمونية مرافق الصرف الصحي.
    Major constraints such as the lack of a legal and procedural framework and limited confidence in the reliability of electronic transactions had gradually been overcome. UN وقد تم التغلب تدريجيا على المعوقات الرئيسية كانعدام الإطار القانوني والإجرائي ومحدودية الثقة في مأمونية المعاملات الإلكترونية.
    (c) create and maintain a stockpile surveillance and management programme in accordance with national procedures to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. UN (ج) ينشئ ويحافظ على برنامج لمراقبة وإدارة المخزونات وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل ضمان مأمونية ومعّولية الذخائر العنقودية التي لا يحظرها هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus