"مؤاتية للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducive to development
        
    • pro-development
        
    • development-friendly
        
    • favourable to development
        
    Third, an external environment must be created that was conducive to development, promoting stable commodity prices, exchange rates and interest rates. UN ويجب في المقام الثالث إتاحة بيئة خارجية مؤاتية للتنمية وتعزيز استقرار أسعار السلع اﻷساسية وأسعار الصرف ومعدلات الفائدة.
    They represent a partnership of countries determined to create an environment which is conducive to development and the elimination of poverty. UN وهي تمثل شراكة بين البلدان المصممة على خلق بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر.
    It goes without saying, that we, as States, are primarily responsible for creating an environment conducive to development. UN ومن نافلة القول، إننا كدول، تقع على عاتقنا المسؤولية الرئيسية في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    Furthermore, such agreements can become truly pro-development only if they also provide adequate policy space and flexibility for development. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن تصبح هذه الاتفاقات مؤاتية للتنمية تماماً ما لم تتيح أيضا حيّز السياسات الملائم والمرونة من أجل التنمية.
    UNCTAD could contribute to the work of the WTO in developing pro-development disciplines so that the WTO could become a development agency rather than a purely rule-making body. UN ويمكن للأونكتاد أن يساهم في أعمال منظمة التجارة العالمية في مجال وضع ضوابط مؤاتية للتنمية بغية تمكين منظمة التجارة العالمية من أن تصبح وكالة إنمائية بدلاً من أن تكون مجرد هيئة لوضع القواعد.
    There is a need to consider whether it is possible to produce a development-friendly migration policy. UN وثمة حاجة للنظر في إمكانية وضع سياسة للهجرة مؤاتية للتنمية.
    There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. UN وما من ريب في أن نزع السلاح قد يهيئ أحوالا دولية ووطنية ومحلية أكثر استقرارا وتكون مؤاتية للتنمية.
    Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي،
    Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي،
    :: Create an environment, at the national and global levels, conducive to development and poverty elimination UN :: تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي
    Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي،
    Mechanisms for the integration and unity of States played a fundamental role in creating an environment conducive to development. UN وتؤدي آليات التكامل والوحدة بين الدول دوراً أساسيًّا في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    At the level of global governance, the reform of the Bretton Woods institutions and of the Economic and Social Council will be key aspects of strengthening multilateral decision-making conducive to development. UN على مستوى الحوكمة العالمية، سيكون إصلاح مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي جانبين رئيسيين لتعزيز اتخاذ القرار بطريقة متعددة الأطراف مؤاتية للتنمية.
    According to paragraph 27, Members are determined to intensify the negotiations and, in that context, give particular attention to sectors and modes of export interest to developing countries; however pro-development outcomes remain to be realized in the negotiations. UN ووفقاً للفقرة 27، فقد عقد الأعضاء العزم على تكثيف المفاوضات وإيلاء اهتمام خاص، في هذا السياق، إلى قطاعات وأساليب ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية؛ ومع ذلك، تبقى ضرورة تحقيق نتائج مؤاتية للتنمية في هذه المفاوضات.
    77. The international community should recommit itself to the expeditious conclusion of the Doha round of trade negotiations, with pro-development outcomes. UN 77 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يلتزم من جديد بالإنجاز العاجل لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية وجعلها تسفر عن نواتج مؤاتية للتنمية.
    Many LDCs also participated in regional integration processes, and there was therefore a need for national policies not only to be pro-development, but also to be coherent as between international trade and regional trade. UN وشارك العديد من أقل البلدان نمواً أيضاً في عمليات التكامل الإقليمي، ولذلك كان من الضروري ألا تكون السياسات الوطنية مؤاتية للتنمية فحسب بل أن تكون أيضاً متماسكة في وضعها بين التجارة الدولية والتجارة الإقليمية.
    Developing countries may seek to introduce the " model request approach " , which would contain pro-development elements and by which they would be seeking commitments from developed countries for market opening in line with GATS Articles IV and XIX:2. UN وقد تسعى البلدان النامية إلى انتهاج " نهج الطلب النموذجي " الذي يتضمن عناصر مؤاتية للتنمية وتلتمس من خلاله التزامات من البلدان المتقدمة من أجل فتح أبواب أسواقها تمشياً مع المادتين الرابعة والتاسعة عشرة -2.
    Years of promoting the development-friendly integration of developing countries into the world economy UN 43 عدد سنوات عمله في تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة مؤاتية للتنمية
    There is a need to accelerate progress towards a development-friendly outcome to the trade negotiations of the Doha Round, including especially by increasing market access for the agricultural products of developing countries. UN ولا بد من التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق نتائج مؤاتية للتنمية في المفاوضات التجارية في جولة الدوحة، بما في ذلك على وجه الخصوص بزيادة إمكانية وصول المنتجات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق.
    Chapter II identifies areas in which UNCTAD can act as a catalyst for development-friendly integration of developing countries into the global economy. UN ويحدد الفصل الثاني مجالات يمكن فيها للأونكتاد أن يعمل بوصفه حافزاً على إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة مؤاتية للتنمية.
    The paragraph-3 invitation must be broadened to encompass all arms control and disarmament efforts, efforts which are favourable to development. UN ويجب توسيع نطاق الدعوة الواردة في الفقرة 3 بحيث تشمل جميع جهود الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وهي جهود مؤاتية للتنمية.
    However, we believe that a long-term development strategy must aim at creating wealth by promoting an international environment favourable to development. UN لكننا نؤمن بأن استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لا بد وأن تستهدف خلق الثروة بالترويج لبيئة دولية مؤاتية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus