"مؤتمر الاستعراض الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current Review Conference
        
    • present Review Conference
        
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    It was for the current Review Conference to prove those doubters wrong. UN على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يثبت أن أولئكم المتشككين مخطئون.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Those positive developments should be built upon during the current Review Conference in order to produce a successful and balanced outcome. UN وقال إن هذه التطوّرات الإيجابية ينبغي الاستفادة منها أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي بغية صدور نتيجة ناجحة ومتوازنة.
    The present Review Conference must find answers to those challenges and find a way to adapt the Treaty constantly to new challenges and the emergence of new technologies. UN ويجب على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يجد إجابات عن هذه التحديات، وأن يجد سبيلا لتكييف المعاهدة باستمرار لتتوافق مع التحديات الجديدة ومع ظهور تكنولوجيات جديدة.
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    It was for the current Review Conference to prove those doubters wrong. UN على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يثبت أن أولئكم المتشككين مخطئون.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Those positive developments should be built upon during the current Review Conference in order to produce a successful and balanced outcome. UN وقال إن هذه التطوّرات الإيجابية ينبغي الاستفادة منها أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي بغية صدور نتيجة ناجحة ومتوازنة.
    the current Review Conference should therefore make an unambiguous pronouncement on the matter. UN ولذلك ينبغي على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يصدر بيانا لا لبـس فيه بشأن هذه المسألة.
    the current Review Conference should focus attention on strengthening the Treaty, not weakening it. UN وقال إنه ينبغي أن يتركز اهتمام مؤتمر الاستعراض الحالي على تعزيز المعاهدة وليس على إضعافها.
    He reiterated his Government's will to work constructively towards the success of the current Review Conference. UN وجدد عزم حكومة بلاده على العمل بشكل بناء على إنجاح مؤتمر الاستعراض الحالي.
    In conclusion, he called on all States participating in the current Review Conference to support and contribute to the preparations for the Test-Ban Treaty's entry into force. UN ودعا في ختام كلمته كل الدول المشاركة في مؤتمر الاستعراض الحالي إلى دعم التحضيرات لبدء نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية والمساهمة فيها.
    The Conference had decided that the dates and agenda of the Ninth Annual Conference in 2007 would be set at the current Review Conference. UN وقرر المؤتمر أن يجري تحديد مواعيد المؤتمر السنوي التاسع المقرر عقده في عام 2007 وجدول أعماله أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي.
    the current Review Conference must focus on a positive and realistic programme of action that would genuinely reinforce the Treaty and consolidate international peace and security. UN ويجب على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يركِّز على برنامج عمل إيجابي وواقعي من شأنه أن يعزز المعاهدة ويوطد الأمن والسلم الدوليين.
    35. the current Review Conference provided an opportunity for those States that had not yet done so to accede to the NPT and achieve its universality. UN 35 - وقالت إن مؤتمر الاستعراض الحالي يوفر فرصة للدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة لكي تفعل ذلك وتحقق عالميتها.
    the current Review Conference should discuss ways of accelerating the transparent and irreversible reduction of all categories of nuclear weapons. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية.
    the current Review Conference must focus on a positive and realistic programme of action that would genuinely reinforce the Treaty and consolidate international peace and security. UN ويجب على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يركِّز على برنامج عمل إيجابي وواقعي من شأنه أن يعزز المعاهدة ويوطد الأمن والسلم الدوليين.
    35. the current Review Conference provided an opportunity for those States that had not yet done so to accede to the NPT and achieve its universality. UN 35 - وقالت إن مؤتمر الاستعراض الحالي يوفر فرصة للدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة لكي تفعل ذلك وتحقق عالميتها.
    The present Review Conference must find answers to those challenges and find a way to adapt the Treaty constantly to new challenges and the emergence of new technologies. UN ويجب على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يجد إجابات عن هذه التحديات، وأن يجد سبيلا لتكييف المعاهدة باستمرار لتتوافق مع التحديات الجديدة ومع ظهور تكنولوجيات جديدة.
    The present Review Conference was an opportunity to examine the status and operation of the Convention and its protocols, to evaluate the changes that had occurred in weapons technology and the nature of armed conflict, and to further enhance international humanitarian law. UN ويتيح مؤتمر الاستعراض الحالي فرصة لدراسة حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها ولتقييم التغيرات التي حصلت في تكنولوجيا الأسلحة وطبيعة النزاعات المسلحة ولمواصلة تعزيز القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus