"مؤتمر القمة العالمي للأغذية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the World Food Summit in
        
    • of the World Food Summit
        
    • the World Food Summit at
        
    • the WFS
        
    The adoption by the World Food Summit in 1996 of its Plan of Action was a major watershed in attitudes towards this issue. UN وكان اعتماد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 لخطة عمله نقطة تحول رئيسية في المواقف من هذه المسألة.
    In fact, it appears that hunger has increased every year since the World Food Summit in 1996. UN وفي الواقع يبدو أن الجوع ما برح يزيد كل سنة منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996.
    Significant commitments were made at the World Food Summit in 1996, and special attention is given to the objectives set out its Plan of Action which calls for clarification of the right to food and the preparation of a coordinated strategy for its implementation. UN وقد أعلنت التزامات هامة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 كما يولى اهتمام خاص للأهداف المبينة في خطة عمله التي تدعو إلى توضيح الحق في الغذاء وإعداد استراتيجية منسقة لتنفيذها.
    It was the host of the World Food Conference in 1974, co-organizer with WHO of the International Conference on Nutrition in 1992, and organizer of the World Food Summit in 1996, playing a major role in the follow-up of the commitments made during the last. UN وقد استضافت هذه المنظمة مؤتمر الأغذية العالمي في عام 1974، وشاركت مع منظمة الصحة العالمية في تنظيم المؤتمر الدولي للتغذية في عام 1992، ونظمت مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996، ونهضت بدور رئيسي في متابعة الالتزامات المعلنة في هذه القمة.
    1. Welcomes the decision of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its twenty-eighth session to convene the World Food Summit at Rome from 13 to 17 November 1996 at the level of heads of State or Government; UN ١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في دورته الثامنة والعشرين بعقد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في الفترة من ٣١ إلى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    Developed countries have made a clear commitment to lend support to the development efforts. The commitments were reaffirmed at the World Food Summit in Rome last June. UN والتزمت البلدان المتقدمة النمو التزاما واضحا بتقديم الدعم للجهود الإنمائية، وأعيد تأكيد هذه الالتزامات في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما، في حزيران/يونيه الماضي.
    In June 2002, Pa/Pa attended the World Food Summit in Rome. UN وفي حزيران/يونيه 2002، حضرت الرابطة مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما.
    Promises made by Governments at the World Food Summit in 1996 to halve the number of victims of undernourishment are not being met. UN ولم تفِ الحكومات بما قطعته على نفسها أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من وعود بتخفيض عدد ضحايا نقص التغذية بمقدار النصف.
    This characterization of poverty was reiterated in several international conferences such as the World Food Summit in Rome in 1966, the United Nations Millennium Declaration of 2000 and the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN وقد جرى التأكيد على هذا التوصيف للفقر في عدة مؤتمرات دولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما في عام 1966، وإعلان الألفية للأمم المتحدة في عام 2000، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    15. One of the international poverty-related targets, set at the World Food Summit in 1996, is the reduction by half of the number of hungry, or chronically undernourished, people in the world by 2015. UN 15 - يُـعد تخفيض عدد سكان العالم ممن يعانون من الجوع ونقص التغذية المزمن إلى النصف بحلول عام 2015 أحد الأهداف الدولية المتصلة بالفقر التي حددها مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996.
    He deeply regretted that virtually no heads of State or Government from the industrialized world had been present at the World Food Summit in June 2002 and that the goal of reducing poverty by half would not be met before the year 2030. UN كما أعرب عن أسفه العميق لأن لا أحد تقريبا من رؤساء دول أو حكومات العالم الصناعي حضر مؤتمر القمة العالمي للأغذية في حزيران/يونيه 2002 وأن الهدف المتمثّل في تخفيض الفقر إلى النصف لن يتسنى بلوغه قبل عام 2030.
    28. All countries should implement international and national commitments undertaken to achieve food security for all and should seek to achieve the goal set by the World Food Summit in 1996 to reduce the number of undernourished people by half by 2015. UN 28 - وينبغي لجميع البلدان أن تنفذ الالتزامات الدولية والوطنية المضطلع بها لتحقيق الأمن الغذائي للجميع وينبغي أن تسعى إلى تحقيق الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 المتمثل في تخفيض عدد ناقصي التغذية إلى النصف بحلول سنة 2015.
    19. Since the World Food Summit in Rome in 1996, although 70 per cent of the poor depended directly on agriculture for their livelihood, neither developed nor developing countries had assigned adequate priority to hunger reduction through agricultural and rural development. UN 19 - ومضت تقول إنه منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما في عام 1996، ورغم أن 70 في المائة من الفقراء يعتمدون اعتمادا مباشرا على الزراعة في معيشتهم، لم تقم الدول المتقدمة النمو ولا الدول النامية بإعطاء الأولوية الكافية لتخفيض الجوع عن طريق التنمية الزراعية والريفية.
    (a) All Governments take immediate actions to meet their commitments made at the World Food Summit in 1996 to realize the right to food, and in the United Nations Millennium Declaration to reduce the number of victims of hunger by half by 2015; UN (أ) أن تتخذ جميع الحكومات إجراءات فورية للوفاء بما قطعته على نفسها خلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من التزام بإعمال الحق في الغذاء، وبما قطعته على نفسها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بتخفيض عدد ضحايا الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    1. We renew our global commitments made in the Rome Declaration at the World Food Summit in 1996 in particular to halve the number of hungry in the world no later than 2015, as reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration. We resolve to accelerate the implementation of the WFS Plan of Action. UN 1 - نؤكد من جديد التزاماتنا العالمية التي وردت في إعلان روما الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 1996، وعلى الأخص التزامنا بتخفيض عدد الجياع في العالم إلى النصف قبل حلول عام 2015، وهى الالتزامات التي تأكدت من جديد في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، ونؤكد العزم على التعجيل بتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    35. Despite the re-emergence of land reform on the international agenda, there are a number of contradictions that reflect what the Special Rapporteur has labelled " schizophrenia " in the United Nations system.34 In the 1996 Declaration of the World Food Summit, land reform constituted a key part of stated commitments. UN 35 - ورغم عودة الإصلاح الزراعي إلى الظهور كموضع اهتمام على الصعيد الدولي، هناك عدد من التناقضات التي تعكس ما سماه المقرر الخاص " انفصاما " في منظومة الأمم المتحدة(34). ففي الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996، شكّل الإصلاح الزراعي جزءا رئيسيا من الالتزامات المعلن عنها.
    1. Welcomes the decision of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its twenty-eighth session to convene the World Food Summit at Rome from 13 to 17 November 1996 at the level of heads of State or Government; UN ١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في دورته الثامنة والعشرين بعقد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات؛
    20. Several delegates stressed that successful progress towards the WFS goal to reduce poverty and hunger depends not only on sound domestic policies and action programmes but also on an open and fair international trading system. UN 20 - شدد العديد من المندوبين على أن نجاح التقدم باتجاه تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية في الحد من الجوع والفقر، لا يتوقف على السياسات وبرامج العمل المحلية السليمة فحسب، وإنما أيضا على نظام منفتح وعادل للتجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus