"مؤتمر بكين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Beijing Conference
        
    • the Conference in Beijing
        
    After the Beijing Conference in 1995, grass-roots and non-governmental organizations endeavoured to promote the Convention through the following: UN عملت المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية على الترويج للاتفاقية ما بعد مؤتمر بكين 1995 وذلك من خلال:
    the Beijing Conference would therefore be an implementation conference. UN وعلى هذا فإن مؤتمر بكين سيكون بمثابة مؤتمر تنفيذي.
    Similarly, she stressed the importance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for the advancement of women and hoped that its universal ratification, without reservations, would be achieved before the Beijing Conference. UN ومن ناحية أخرى أكدت المتحدثة أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجال النهوض بالمرأة، وقالت إنها تأمل أن يتم التصديق العالمي على هذه الاتفاقية دون تحفظات قبل انعقاد مؤتمر بكين.
    It was crucial that the momentum built at Rio, Vienna and Cairo should be sustained through Copenhagen and Beijing. the Beijing Conference offered an opportunity to declare a women's development agenda for the twenty-first century that would critically address the development processes which had such an impact on everyone's lives. UN لذلك فإن مما له أهمية حاسمة المحافظة على الزخم الذي تحقق في ريو وفيينا والقاهرة وصولا إلى كوبنهاغن وبكين ويتيح مؤتمر بكين فرصة ﻹعلان برنامج للنهوض بالمرأة في القرن الحادي والعشرين من شأنه أن يؤثر بشكل حاسم في عمليات التنمية التي تؤثر بدرجة كبيرة على حياة كل فرد.
    The Commission mandated the informal contact group to seek agreement on the commonly understood meaning of " gender " in the context of the Platform for Action and to report directly to the Conference in Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.
    There are also plans to establish a small newsletter that, on an ongoing basis, presents the planned and ongoing activities of all UNESCO partners geared towards the Beijing Conference. UN وهناك أيضا خطط لوضع رسالة مصغرة تقدم، أولا بأول، اﻷنشطة المقررة والجارية التي يضطلع بها شركاء اليونسكو والموجهة نحو مؤتمر بكين.
    The project operates on the basis of the mainstreaming of the principle of equality, a concept established at the Beijing Conference and adopted by the European Commission. UN ان انتظام عمل المشروع يستجيب ﻹدماج مبدأ المساواة في التيار العام، وهو تصور تم انشاؤه في مؤتمر بكين واعتمدته اللجنة اﻷوروبية.
    Despite the impressive increase in women's literacy since 1997 as a result of these courses and projects, the commitment made during the Beijing Conference to eradicate illiteracy by the year 2000 could not be realized. UN وعلى الرغم من الزيادة الهائلة في محو أمية النساء منذ عام 1997 نتيجة لهذه الدورات والمشاريع لم يتسن بعد الوفاء بالالتزام المعقود خلال مؤتمر بكين بالقضاء على الأمية بحلول سنة 2000.
    In the light of the recommendations of the Beijing Conference concerning the need for government policies to take account of the views of women, a female component has been included in the Socio-Economic Development Plan with a view to ensuring gender equality and the advancement of women. UN وفي ضوء توصيات مؤتمر بكين بضرورة تضمين رؤية المرأة في السياسات الخاصة بالدولة فإنه قد تم إعداد مكون للمرأة في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية اتجاها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيقا لتقدم المرأة.
    In the light of the recommendations of the Beijing Conference concerning the need for government policies to take account of the views of women, a female component has been included in the Socio-Economic Development Plan with a view to ensuring gender equality and the advancement of women. UN وفي ضوء توصيات مؤتمر بكين بضرورة تضمين رؤية المرأة في السياسات الخاصة بالدولة، فإنه قد تم إعداد مكوِّن للمرأة في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية اتجاهاً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيقاً لتقدم المرأة.
    4. The functioning of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of its monitoring body, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) were issues which must be dealt with at the Beijing Conference. UN ٤ - وقالت إن من المسائل التي يجب معالجتها في مؤتمر بكين تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأداء هيئة الرصد المعنية بها، ألا وهي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    And a new organization, Beijing JAC, was formed in the wake of the participation in the Beijing Conference, suggesting a further deepening of interest in the advancement of women among Japanese NGOs and grass-roots people. UN وأنشئت منظمة جديدة اسمها JAC بكين في أعقاب المشاركة في مؤتمر بكين ، اﻷمر الذي يوحي باستمرار تزايد الاهتمام بالنهوض بالمرأة بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية اليابانية .
    5. Mr. MOHSIN (Libyan Arab Jamahiriya), replying to a question posed at the previous meeting, said that most of the legislative measures that had been proposed at the Beijing Conference were already established in Libyan legislation. UN 5- السيد محسن (الجماهيرية العربية الليبية)، رداً على سؤال طرح في الجلسة السابقة قال إن معظم التدابير التشريعية التي اقترحت أثناء مؤتمر بكين منصوص عليها بالفعل في التشريع الليبي.
    See: Refugee Women: the Achievements and the Challenges (EC/SC.2/77), submitted to October 1995 SCAF, which reports on UNHCR participation at the Beijing Conference. UN انظر: اللاجئات: اﻹنجازات والتحديات (EC/SC.2/77)، المقدم الى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، والذي يورد مشاركة المفوضية في مؤتمر بكين.
    The first edition had become a best-selling United Nations research publication. The Division was seeking to disseminate the second edition as widely as possible prior to the Beijing Conference: its goal was to sell 100,000 copies. UN ٣٩ - وأضافت قائلة إن الطبعة اﻷولى قد أصبحت المنشور اﻷكثر بيعا بين منشورات أبحاث اﻷمم المتحدة؛ وإن الشعبة تسعى إلى نشر الطبعة الثانية على أوسع نطاق ممكن قبل انعقاد مؤتمر بكين: وهدفها هو بيع ٠٠٠ ١٠٠ نسخة.
    The meeting recommended that two Special Rapporteurs (sale of children and torture) as well as the Special Rapporteur on violence against women participate at the Beijing Conference. UN وقد أوصى الاجتماع بأن يشترك اثنان من المقررين الخاصين )المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب( فضلاً عن المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في مؤتمر بكين.
    150. Other initiatives in this area is the civil society alliance to follow up the implementation in Egypt of the recommendations of the Beijing Conference. Girls participated in highlighting to decision makers and journalists the violence they are subjected to and discussed with them methods of confronting these practices. UN 150- ومن المبادرات الأخرى في هذا المجال، مبادرة ائتلاف الجمعيات الأهلية لمتابعة توصيات مؤتمر بكين في مصر حيث شاركت الفتيات في رصد العنف الواقع عليهن والحوار مع صانعي القرار التنفيذيين والإعلاميين ومشاركتهم الآراء والمقترحات ومناقشة أساليب وآليات مواجهتها.
    The Commission mandated the informal contact group to seek agreement on the commonly understood meaning of " gender " in the context of the Platform for Action and to report directly to the Conference in Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus