"مؤتمر ديربان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Durban Conference
        
    • of the Durban
        
    • in Durban
        
    • Durban Conference had
        
    • Durban Conference and
        
    • the Durban Review Conference
        
    • and the Durban
        
    Israel had approached the Durban Conference with high expectations, but had quickly been disappointed by the unabashed hatred both at the Conference and in the streets. UN وإسرائيل قاربت مؤتمر ديربان بتوقعات عالية، ولكنها مالبثت أن أصيبت بحيبة الأمل تجاه الكراهية الفجة التي واجهتها في المؤتمر وفي الشوارع على السواء.
    Morocco was pleased to see the interest by Germany in implementing the recommendations of the Durban Conference. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه للاهتمام الذي تبديه ألمانيا بتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    the Durban Conference has great potential to give people around the world both help and hope in the fight against discrimination. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    For the countries in my region, the Durban Conference is without any doubt a watershed in mankind's struggle for equality. UN وإن بلدان منطقتي على يقين من أن مؤتمر ديربان هو نقطة فاصلة في نضال البشرية من أجل المساواة.
    A special secretariat has been created to promote access to education, health, labour and land for all ethnic and racial groups, as Brazil is committed to the outcome of the Durban Conference. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، وذلك بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    the Durban Conference has created opportunities for a dialogue between people of African descent and Governments. UN وقالت إن مؤتمر ديربان أتاح فرصاً للتحاور بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والحكومات.
    Its participation in the Durban Conference led to the organization of a seminar on tolerance and combating discrimination. UN وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز.
    Prof. Amor participated in 1993 in the Vienna Conference on Human Rights and in 2001 in the Durban Conference against Racism. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    Precisely because of that commitment to oppose racism, however, it could not support the outcome of the Durban Conference. UN وبسبب التزامنا هذا على وجه التحديد بمعارضة العنصرية، لا يمكننا أن ندعم نتائج مؤتمر ديربان.
    She considered that despite some ambiguity, the Durban Conference had produced new language regarding reparations. UN ورأت أن مؤتمر ديربان قد أسفر عن لغة جديدة فيما يتعلق بالتعويضات، على الرغم من وجود بعض الغموض فيها.
    It was therefore important to maintain an open dialogue, such as that which had taken place at the Durban Conference. UN ولذلك من الأهمية إجراء حوار مفتوح، من قبيل ذلك الذي حدث في مؤتمر ديربان.
    the Durban Conference had taken a first step by recognizing that slavery and the slave trade were crimes against humanity. UN وفي هذا الصدد، فقد اتخذ مؤتمر ديربان خطوة أولى باعترافه بأن الرق وتجارة الرقيق جرائم ضد الإنسانية.
    I also attach paramount importance to follow-up of the Durban Conference against racism, and to the implementation of the Durban Programme of Action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    His country was fully committed to stamping out racism and it was in that spirit that the Israeli delegation had attended the Durban Conference. UN وإن بلده ملتزم التزاما كاملا باستئصال العنصرية وعلى هذا الأساس حضر الوفد الإسرائيلي مؤتمر ديربان.
    The text would also contribute to the attainment of the goals agreed upon at the Durban Conference. UN وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان.
    In addition, as part of the follow-up to the Durban Conference, her Government had revised its national plan of action against racism. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت حكومتها كجزء من متابعة مؤتمر ديربان بمراجعة خطة عملها ضد العنصرية.
    In that regard, the Special Rapporteur wishes to underline the commitment made by the States Members at the Durban Conference. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص التشديد على ما التزمت به الدول الأعضاء خلال مؤتمر ديربان.
    Looking ahead to the Durban Conference, he urged all delegations to work towards the establishment of a second commitment period of the Kyoto Protocol and the operationalization of the Cancun Agreements, including the proposed Green Climate Fund. UN وأنهى حديثه بالقول إنه يتطلع إلى مؤتمر ديربان ويحث جميع الوفود في الوقت ذاته على العمل من أجل تحديد فترة التزام ثانية لبروتوكول كيوتو، وتفعيل اتفاقات كانكون، بما في ذلك صندوق المناخ الأخضر المقترح.
    the Durban Conference offered an opportunity to arrive at a binding agreement to that effect. UN وأشارت إلى أن مؤتمر ديربان يتيح فرصة للتوصل إلى اتفاق ملزم في هذا الشأن.
    In addition, it had played an active role at all stages of the Durban Review Conference. UN إضافة إلى ذلك، لعبت اللجنة دوراً ناشطاً في جميع مراحل مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Benin hoped to see substantial progress at the next Conference in Durban. UN وتأمل بنن أن تشهد تقدماً جوهرياً في مؤتمر ديربان القادم.
    We are all aware that the original Durban Conference and its follow-up two years ago caused immense controversy. UN ندرك جميعا بأن مؤتمر ديربان الأصلي ومتابعته قبل عامين قد تسببا في جدل هائل.
    The Doha Round should lead to an equitable trading system, and the Durban Climate Change Conference should produce balanced and pragmatic results in accordance with the dual-track process based on the Bali road map. UN وينبغي أن تفضي جولة الدوحة إلى نظام تجاري منصف، وأن يتوصل مؤتمر ديربان لتغير المناخ إلى نتائج متوازنة وعملية وفقا للعملية الثنائية المسار القائمة على خارطة الطريق المحددة في بالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus