"مؤتمر فيينا المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Vienna Conference on
        
    • the Vienna World Conference on
        
    At the Vienna Conference on the Law of Treaties, Cyprus, together with other States, had played an active role in promoting acceptance of that notion. UN وأشار إلى أن قبرص قامت، في مؤتمر فيينا المعني بقانون المعاهدات، بدور فعال في التشجيع على القبول بذلك المفهوم.
    Prof. Amor participated in 1993 in the Vienna Conference on Human Rights and in 2001 in the Durban Conference against Racism. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    Delegate at the Vienna Conference on Succession of States in Respect of State Property, Debts and Archives, 1983. UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣.
    At the Vienna Conference on Human Rights, we spoke out in favour of establishing the post of high commissioner for human rights. UN ولقد أيدنا في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    In our view, the Secretary-General's call for an integrated approach to human-rights questions, which have become one of the Organization's new priorities, is a natural extension of the recognition by the Vienna World Conference on Human Rights of the right to development. UN ثم أن النهج المتكامل في معالجة حقوق اﻹنسان الذي هو من اﻷولويات الجديدة للمنظمة والذي نادى به اﻷمين العام يعد في رأينا امتدادا طبيعيا لاعتراف مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان بالحق في التنمية.
    We are pleased that the Vienna Conference on Human Rights allowed encouraging progress to be made. UN ويسرنا أن مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان أتاح الفرصة لتحقيق تقدم.
    In addition, the integrated approach to human rights as one of the Organization's new priorities - this approach has been advocated by the Secretary-General - should in our view be a natural extension of the recognition by the Vienna Conference on Human Rights of the right to development. UN ثم إن النهج المتكامل في معالجة حقوق الانسان الذي هو من اﻷولويات الجديدة للمنظمة والذي نادى به اﻷمين العام يعد في رأينا امتدادا طبيعيا لاعتراف مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان بالحق في التنمية.
    the Vienna Conference on Human Rights held last year deepened the understanding of the significance of human rights for stability, freedom, peace, progress and justice. UN ولقد عمق مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في العام الماضي تفهم أهمية حقوق اﻹنسان لتحقيق الاستقرار، والحرية، والسلام، والتقدم، والعدالة.
    The convening of an inter-agency meeting indicated that there would be system-wide cooperation in implementing the Programme of Action, in keeping with the decisions of the Vienna Conference on Human Rights and the Commission on Human Rights. UN وقال إن عقد اجتماع فيما بين الوكالات يشير الى وجود تعاون على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ برنامج العمل، وفقا لمقررات مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان ولجنة حقوق الانسان.
    As the Secretary-General pointed out at the Vienna Conference on Human Rights, international acceptance and cooperation in the realization of the right to development is central to a modern concept of the universality of human rights. UN وكما أشار اﻷمين العام في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان، فإن القبول والتعاون الدوليين في إعمال الحق في التنمية هما محور المفهوم الحديث لعالمية حقوق الانسان.
    We welcome the conclusions of the Vienna Conference on facilitating its entry into force which gave a new political impulse to the process of ratifying the Treaty and to the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونرحب باختتام مؤتمر فيينا المعني بتسهيل بدء نفاذها، والذي أعطى زخما سياسيا جديدا لعملية التصديق على المعاهدة ولتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    In this connection, we wish to draw the attention of delegations to the two important initiatives put forward by the President of Belarus at the Vienna Conference on Chernobyl. UN ونود في هذا الصدد أن نسترعي انتباه الوفود إلى المبادرتين الهامتين اللتين تقدم بهما رئيس بيلاروس في مؤتمر فيينا المعني بكارثة تشرنوبيل.
    20. The Committee had continued work in progress relating to the follow-up of the Vienna Conference on Human Rights. UN ٢٠ - وأعلن أن اللجنة تواصل أعمالها الجارية ذات الصلة بمتابعة مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان.
    Delegate at the Vienna Conference on Succession of States In Respect of Treaties, 1977-1978. UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات، ١٩٧٧ - ١٩٧٨.
    The European Union has worked actively to achieve consolidation of the results of the Vienna Conference on Human Rights, in the field of human rights and fundamental liberties of women, and of the Cairo Conference on Population and Development. UN وقد حرص الاتحاد اﻷوروبي على العمل بنشاط لتوطيد النتائج التي أسفر عنها فيما يتصل بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للمرأة مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان، ومؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية.
    To raise awareness about the grave problems regarding cluster munitions, Austria organized the Vienna Conference on Cluster Munitions in December 2007, in which 138 States participated. UN وبغية زيادة الوعي بالمشاكل الخطيرة المتعلقة بالذخائر العنقودية، نظمت النمسا مؤتمر فيينا المعني بالذخائر العنقودية في كانون الأول/ديسمبر 2007، بمشاركة 138 دولة.
    He therefore welcomed the holding of the Vienna Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in October 1999. UN وقال إنه لذلك يرحِّب بعقد مؤتمر فيينا المعني بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    73. the Vienna Conference on Human Rights had reaffirmed the importance of the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and the need to promote dialogue using objectivity, impartiality and non-selectivity as guiding principles. UN 73 - وقد أكد مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان من جديد أهمية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وحرياتهم الأساسية وضرورة تعزيز الحوار باستخدام الموضوعية والحياد واللاإنتقائية كمبادئ استرشادية.
    5. Consideration of ways and means of commemorating in 1999 the twentieth anniversary of the Vienna Conference on Science and Technology for Development UN ٥ - النظر في طرق ووسائل الاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر فيينا المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Moreover, implementation of the Platform for Action called for full recognition in practice of women's rights as human rights, a principle endorsed by the Vienna World Conference on Human Rights. UN كما ينبغي أيضا حتى يتم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر تنفيذا كاملا أن ينظر إلى حقوق المرأة بوصفها حقوقا أساسية كرست في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان واحترامها احتراما فعليا في الواقع.
    8. Now that a conceptual breakthrough had been achieved at the Vienna World Conference on Human Rights, which had finally seen the international community rally around the right to development, the time had come to embark on a collective endeavour whose full scope and thrust should reflect the will of the peoples of the United Nations to have recourse to international institutions to promote the economic and social progress of all peoples. UN ٨ - وقد حان الوقت بعد النجاح بفتح ثغرة على صعيد المبادئ في مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان، وهو المؤتمر الذي شهد فيه التفاف المجتمع الدولي في النهاية حول الحق في التنمية، للشروع في عمل جماعي من شأنه أن يعطي للرغبة التي عبرت عنها شعوب اﻷمم المتحدة كل البعد والمحتوى اللذين ينطبق عليهما، وهي الرغبة في التوجه الى المؤسسات الدولية لتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع اﻷمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus