"مؤتمر قمة كارتاخينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Cartagena Summit
        
    • their Cartagena Summit
        
    In addition since the Cartagena Summit, a number of other International Mine Action Standards have been developed or enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى منذ مؤتمر قمة كارتاخينا وضع عدد من المعايير الدولية المتعلقة بالألغام أو تحسينها.
    We hope that a significant number of those States will use the opportunity of the Cartagena Summit to participate as observers. UN ونأمل أن يغتنم عدد كبير من تلك الدول فرصة مؤتمر قمة كارتاخينا للمشاركة فيه بصفتها مراقبة.
    Secondly, I hope that non-parties will embark on the road to Cartagena and attend the Cartagena Summit as observers. UN ثانياً، أتمنى أن تسير الدول غير الأطراف على الطريق المؤدية إلى كارتاخينا وأن تحضر مؤتمر قمة كارتاخينا بصفة مراقب.
    This would send a strong signal to the Cartagena Summit and prove that we are on the path to universalization and hence to our ultimate goal of a mine-free world. UN فهذا سيرسل إشارة قوية إلى مؤتمر قمة كارتاخينا ويثبت أننا على طريق عولمة الاتفاقية ومن ثم على طريق تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الألغام.
    This is the view of the overwhelming majority of Member States, having been proclaimed by the Cartagena Summit of the leaders of the Non-Aligned Movement and reiterated by Ministers of the Non-Aligned Movement in New York last month. UN وهذه هي وجهة نظر اﻷغلبية الساحقة مــن الــدول اﻷعضاء، وهي وجهة النظر التي أعلنت في مؤتمر قمة كارتاخينا لزعماء حركة عدم الانحياز، والتي أعاد تأكيدها وزراء حركة عدم الانحياز في نيويورك في الشهر الماضي.
    New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control, Georgina te Heuheu, is planning to attend the Cartagena Summit. UN وتعتزم وزيرة نيوزيلندا المكلفة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة، جورجينا تي هيوهيو، حضور مؤتمر قمة كارتاخينا.
    In addition, the annual transparency reporting rate has continued falling since the Cartagena Summit. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية في الانخفاض منذ مؤتمر قمة كارتاخينا.
    In addition since the Cartagena Summit, Australia, Norway and Switzerland [CHECK THIS LIST] supported the Gender and Mine Action Programme (GMAP), which has since the Cartagena Summit become an independent association. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت أستراليا وسويسرا والنرويج برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام، الذي أصبح رابطة مستقلة منذ مؤتمر قمة كارتاخينا.
    As noted, since the Cartagena Summit, important amendments were made to the IMAS on land release. UN وكما سبقت الإشارة، أُدخلت منذ مؤتمر قمة كارتاخينا تعديلات هامة على المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام فيما يتعلق بالإفراج عن الأراضي.
    46. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 reports will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update their Article 7 transparency reports. UN 46- واتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن تقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7 على الفور بالتزامها بتقديم التقارير الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 وتحديثها سنوياً.
    At the Cartagena Summit in 2009, the States parties noted that, since the first Summit, " transparency in all forms has indeed been essential for achieving the Convention's core aims " . UN وأثناء مؤتمر قمة كارتاخينا في عام 2009، لاحظت الدول الأطراف أن الشفافية بجميع أشكالها أصبحت منذ انعقاد المؤتمر الأول أساسية بالفعل لتحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    I believe that it is necessary to recall today what was said on the subject of Jerusalem by the Heads of State or Government of the 113 countries members of the Non-Aligned Movement at the Cartagena Summit in 1995. UN وأعتقد أن من الضروري أن نذكّر اليوم بما قاله بشأن موضوع القدس رؤساء دول أو حكومات ١١٣ بلدا عضـــوا فــــي حركـــة عدم الانحياز في مؤتمر قمة كارتاخينا في عام ١٩٩٥.
    The non-aligned countries emphasized in the Cartagena Summit Declaration that any attempt to exclude non-aligned countries from an expansion in the membership of the Security Council would be unacceptable. UN وفي إعلان مؤتمر قمة كارتاخينا أكدت بلدان عدم الانحياز أن أية محاولة لاستبعاد بلدان عدم الانحياز من عملية توسيع عضوية مجلس اﻷمن لن تكون مقبولة.
    On the question of anti-personnel landmines, the Netherlands, as a long time supporter of the Ottawa Convention and a reliable contributor to global mine action, is looking forward to the Cartagena Summit on a Mine-Free World, which will take place six weeks from now. UN فيما يتعلق بمسألة الألغام المضادة للأفراد، وبوصف هولندا مؤيداً قديما لاتفاقية أوتاوا ومساهماً يعوّل عليه في إزالة الألغام على الصعيد العالمي، فإنها تتطلع إلى مؤتمر قمة كارتاخينا بشأن عالم خال من الألغام، الذي سيعقد بعد ستة أسابيع من الآن.
    the Cartagena Summit on a Mine-Free World will give us an opportunity to formally acknowledge the achievements made since the entry into force of the Convention 10 years ago. UN وسيتيح لنا مؤتمر قمة كارتاخينا بشأن بناء عالم خال من الألغام فرصة للإقرار رسميا بما تحقق من إنجازات منذ بدء نفاذ الاتفاقية قبل 10 أعوام.
    The fact that this aspect will be at the centre of the upcoming discussions at the Cartagena Summit of States parties to the Ottawa Convention illustrates this point quite well. UN وسيشكِّل هذا الجانب صلب المناقشات القادمة في مؤتمر قمة كارتاخينا للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، مما يوضح هذه النقطة على نحو جيد.
    Although the Cartagena Summit will mark the Convention's tenth anniversary, there is still much work to be done. UN وعلى الرغم من أن عقد مؤتمر قمة كارتاخينا سيوافق الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    At its closing plenary meeting, the Conference expressed its heartfelt thanks to the Government and people of Colombia for their outstanding efforts in hosting the Second Review Conference - the Cartagena Summit on a mine-free world. UN وأعرب المؤتمر في جلسته العامة الختامية عن شكره العميق لكولومبيا، حكومةً وشعباً، لما بذلته من جهود رائعة لاستضافة المؤتمر الاستعراضي الثاني - مؤتمر قمة كارتاخينا المعني بإيجاد عالمٍ خالٍ من الألغام.
    As noted, the Cartagena Summit should adopt a concise, powerful and memorable high level declaration. UN (أ) كما ذكر أعلاه، ينبغي أن يعتمد مؤتمر قمة كارتاخينا إعلاناً رفيع المستوى موجزاً وقوياً ومشهوداً.
    In light of the universalisation challenges noted at the Cartagena Summit and commitments made to overcome these challenges, His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan has continued to make himself available to engage States not party to the Convention at a high level. UN وفي ضوء التحديات التي جرت الإشارة إليها في مؤتمر قمة كارتاخينا بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، والتعهدات المقطوعة للتغلب على هذه التحديات، ما زال سمو الأمير مرعد بن رعد الحسين من الأردن على استعداد للتواصل مع الدول غير الأطراف في الاتفاقية على أعلى المستويات.
    Since the 10MSP, States Parties continued efforts to act in accordance with their Cartagena Summit commitments. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus