"مؤتمر منسك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Minsk Conference
        
    • the CSCE Minsk Conference
        
    It expresses the hope that the recent preliminary agreement reached by the Minsk Group will be expeditiously followed by agreements on a cease-fire, a timetable for the deployment of the monitors, a draft political declaration and the convening, as soon as possible, of the Minsk Conference. UN ويعرب عن اﻷمل في أن يتبع الاتفاق اﻷولي الذي توصلت اليه مجموعة منسك مؤخرا، بصورة عاجلة، اتفاقات بشأن وقف اطلاق النار، وجدول زمني لوزع المراقبين، ومشروع اعلان سياسي، وعقد مؤتمر منسك في أقرب وقت ممكن.
    The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations for the conclusion of a political agreement on the cessation of the armed conflict, the implementation of which would eliminate major consequences of the conflict and permit the convening of the Minsk Conference. UN وكلف مؤتمر قمة بودابست رئيس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا حينذاك بمهمة إجراء مفاوضات لإبرام اتفاق سياسي بشأن وقف النزاع المسلح الذي يزيل تنفيذه أهم العواقب الناجمة عن النزاع ويسمح بعقد مؤتمر منسك.
    This proposal was transmitted by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, Mr. H. Hassanov, to the representatives of the co-chairmen of the Minsk Conference, Mr. V. Kazimirov and Mr. K. Bjorner, and to the representative of the United States of America to the Minsk Conference, Mr. G. Pressel, during their recent visits to the region. UN وقد أحال وزير خارجية أذربيجان، السيد ج. حسنوف، الاقتراح الى الممثلين في مؤتمر منسك ورئيسيه المشاركين، السيد ف. كازيميروف والسيد ك. بيورنر، وإلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مؤتمر منسك، السيد غ.
    The Summit also expressed readiness to establish a multinational OSCE peace-keeping operation to consolidate the existing cease-fire, make the peace process irreversible and open the way for the Minsk Conference. UN وأعرب مؤتمر القمة أيضا عن استعداده ﻹنشاء عملية متعددة الجنسيات لصون السلام تابعة للمنظمة من أجل تعزيز وقف إطلاق النار القائم، مما يجعل عملية السلام لا رجعة فيها ويفتح الطريق أمام عقد مؤتمر منسك.
    Chairman of the CSCE Minsk Conference and Minsk Group UN رئيس مؤتمر منسك وفريق منسك التابعين
    These events are taking place just as the world community - the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the President of the Minsk Conference and individual Governments - are making an effort to enable the interrupted peace process to resume. UN وتقع هذه اﻷحداث في الوقت الذي يبذل فيه المجتمع العالمي - اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ورئيس مؤتمر منسك والحكومات المنفردة - كل جهد للتمكين من استئناف عملية السلم التي تعطلت.
    92. Her delegation wished to reiterate that the Third Committee was not an appropriate forum for discussion of matters relating to Nagorny Karabakh, which were considered within the context of the Minsk Conference of the OSCE. UN ٩٢ - وتؤكد ارمينيا مرة أخرى أن اللجنة الثالثة ليست بالمحفل المناسب لمناقشة المسائل المتعلقة بكاراباخ العليا. فهذه المسائل تبحث في إطار مؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    All this is well known in the Russian Federation, which, along with the United States of America and France, is one of the Co-Chairmen of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and is empowered to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وكل ذلك معروف تماما في الاتحاد الروسي، الذي يشترك مع فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في رئاسة مؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المفوض بتسوية النزاع اﻷرمني - اﻷذربيجاني.
    Armenia views this as an important confidence-building measure, as a major step towards the consolidation of the cease-fire and as a sign of a strong commitment to the successful conclusion of the current negotiations, which in turn will make possible the solution of the problem at the Minsk Conference of the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN وتعتبر أرمينيا هذا تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة وخطوة كبرى نحو ترسيخ وقف إطلاق النار، وعلامة على التزام قوي بالتوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات الراهنة، مما سيتيح بالتالي التوصل إلى حل للمشكلة في مؤتمر منسك الذي ينعقد في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    A new round of negotiations planned for 20 to 22 March 1995 in Stockholm was postponed owing to preconditions set by one party on the question of the status of the parties in the negotiation process, including in the Minsk Conference. UN وأرجئت جولة جديدة من المفاوضات كان من المقرر اجراؤها في ٢٠ - ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ في ستوكهولم، نظرا للشروط المسبقة التي وضعها أحد الطرفين بشأن مسألة مركز اﻷطراف في عملية التفاوض، بما في ذلك مؤتمر منسك.
    The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations with the aim of reaching a political agreement on the cessation of the armed conflict that would set aside the outcome of the conflict and permit the Minsk Conference to be convened. UN وكلف مؤتمر قمة بودابست رئيس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا حينذاك بمهمة إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق سياسي بخصوص وقف النزاع المسلح، من شأنه أن يُنَحّي جانباً نتائج النزاع ويسمح بعقد مؤتمر منسك.
    The summary of conclusions of the additional meeting of the Council of Ministers stated that elected and other representatives of Nagorno Karabakh would be invited to the Minsk Conference as interested parties by the Chairman of the Conference after consultations with the States participating at the Conference. UN وجاء في موجز استنتاجات الاجتماع الإضافي لمجلس الوزراء أن رئيس مؤتمر منسك سيدعو، بعد التشاور مع الدول المشاركة في المؤتمر، ممثلي ناغورنو كاراباخ المنتخبين وممثليه الآخرين للمشاركة في المؤتمر كطرف معني.
    “Almost a year has elapsed since the adoption in Budapest by the Heads of State and Government, members of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), of a decision appointing the co-chairmen of the Minsk Conference on the settlement of the Armenian-Azerbaijan conflict designed to ensure the signing of a major political agreement the realization of which should eliminate all the consequences of the conflict. UN " ولقد أنقضى عام تقريبا على اعتماد رؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اجتماعهم في بودابست، قرارا بتعيين الرؤساء المشاركين في مؤتمر منسك المعني بتسوية نزاع أرمينيا وأذربيجان قصد به ضمان توقيع اتفاق سياسي رئيسي يزيل التوصل اليه جميع آثار النزاع.
    In 1995, the OSCE Chairman-in-Office established a special position called " Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the conflict dealt with by the Minsk Conference " , with headquarters in Tbilisi, Georgia. UN وفي عام 1995، قام البلد الذي يرأس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بإنشاء منصب خاص اسمه " الممثل الشخصي للبلد الذي يرأس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الصراع الذي يتناوله مؤتمر منسك " ، وكان مقر هذا الممثل في تبليسي بجورجيا.
    English Page Lachin-Goris road. Further, while the Lachin road and district remained under the control of the OSCE forces, armed forces would be completely withdrawn from Lachin district. (OSCE military control would be maintained for the duration of the Minsk Conference.) Finally, the return of displaced persons to Lachin district would begin on a set date. UN وباﻹضافة الى ذلك، ففي الوقت الذي يظل فيه طريق ومنطقة لاتشين تحت سيطرة قوات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تنسحب القوات المسلحة من منطقة لاتشين تماما. )يحتفظ بالسيطرة العسكرية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا طوال فترة مؤتمر منسك(. وفي الختام، يبدأ في موعد محدد عودة المشردين الى منطقة لاتشين.
    The summary of conclusions of the additional meeting of the Council of Ministers reads: " Elected and other representatives of Nagorno-Karabakh will be invited to the [Minsk] conference as interested parties by the Chairman of the Conference after consultations with the States participating at the Conference. " UN وفيما يلي نص موجز الاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع الإضافي لمجلس الوزراء: " يدعو رئيس المؤتمر، بعد التشاور مع الدول المشاركة في المؤتمر، الممثلين المنتخبين وغيرهم من ممثلي ناغورنو كاراباخ إلى المشاركة في مؤتمر [منسك] بوصفهم أطرافا معنية " .
    Consequently, I am once again obliged to draw your attention to the major - from our point of view - shortcoming of that document, namely the absence of a system of measures ensuring the speedy, guaranteed and safe return of Azerbaijani citizens expelled from their places of permanent residence in the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic prior to the opening of the Minsk Conference. UN ولــذا، أجــد نفسـي مضطرا مــرة أخـرى لاسترعاء انتباهكم إلى نواحي النقص الكبيرة - من وجهة نظرنا - في تلك الوثيقة، وعلى وجه التحديد عدم وجود منظومة تدابير تكفل العودة السريعة والمضمونة واﻵمنة للمواطنين اﻷذربيجانيين الذين طردوا من محل إقامتهم الدائم في منطقة ناغورني كاراباخ بجمهورية أذربيجان قبل افتتاح مؤتمر منسك.
    As it was known, the Chairman of the CSCE Minsk Conference, Mr. M. Raffaelli, was to visit Azerbaijan on 5 July 1993. UN ومن المعلوم أن رئيس مؤتمر منسك الذي نظمه مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، السيد م. رافائيلي، كان من المقدر له أن يزور أذربيجان في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit the texts of letters from His Excellency the Minister for Foreign Affairs, Mr. Hassan Hassanov, and the Representative of the Azerbaijani community in Nagorny Karabakh, Mr. Nariman Bakhmanov, addressed to the Chairman of the CSCE Minsk Conference on Nagorny Karabakh, Mr. Mario Raffaelli. UN يشرفني أن أحيل نص الرسالتين الموجهتين من سعادة السيد حسن حسنوف وزير الخارجية، والسيد ناريمان باخمانوف ممثل الطائفة اﻷذربيجانية في إقليم ناغورني - كاراباخ إلى السيد ماريو رافاييلي رئيس مؤتمر منسك المعني بناغورني - كاراباخ والتابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus