"مؤتمر نزع السلاح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Conference on Disarmament in
        
    • the Conference on Disarmament at
        
    • the Conference on Disarmament on
        
    • the Conference on Disarmament to
        
    • the CD in
        
    • of the Conference on Disarmament
        
    • the CD at
        
    • the CD on
        
    • in the Conference on Disarmament
        
    • of the CD
        
    • the Conference at
        
    • the Conference on Disarmament during
        
    • the Conference on Disarmament for the
        
    • the Conference on Disarmament is to
        
    • the CD is in
        
    Mr. President, 2009 was without a doubt the most important session of the Conference on Disarmament in recent history. UN سيادة الرئيس، لقد كانت دورة عام 2009 ولا شك أهم دورات مؤتمر نزع السلاح في التاريخ الحديث.
    We are disappointed, however, that, despite the momentum that has been generated by these positive developments, the Conference on Disarmament in Geneva remains deadlocked. UN غير أننا نشعر بخيبة الأمل إزاء بقاء مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود، على الرغم من الزخم الناجم عن هذه التطورات الإيجابية.
    Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. UN لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Pakistan remains ready to begin negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament at the earliest opportunity. UN وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    In this context, we also support the establishment of a working group within the Conference on Disarmament on this issue at the earliest possible date. UN كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    You have made consistent efforts to move the CD in that direction. UN وقد بذلتم جهوداً حثيثة لدفع مؤتمر نزع السلاح في ذلك الاتجاه.
    Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وهـي تواصل الضغط من أجل بدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    the Conference on Disarmament in Geneva is still at a deadlock. UN وما زال مؤتمر نزع السلاح في جنيف يقف أمام مأزق.
    the Conference on Disarmament in Geneva has negotiated most of the major disarmament treaties which have been concluded in the post-war period. UN ولقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معظم معاهدات نزع السلاح الرئيسية التي أبرمت في فترة ما بعد الحرب.
    This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. UN هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Recalling the past achievements of the Conference on Disarmament in successfully negotiating arms control and disarmament instruments, UN وإذ تشير إلى الإنجازات التي حققها مؤتمر نزع السلاح في السابق في التفاوض بنجاح بشأن صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    For over 10 years, the Conference on Disarmament in Geneva was not even able to agree on an agenda. UN وطوال ما يزيد على 10 أعوام، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف من الاتفاق حتى على جدول الأعمال.
    You assumed the presidency of the Conference on Disarmament at a very delicate juncture. UN لقد تسلمتم مقاليد رئاسة مؤتمر نزع السلاح في مرحلة دقيقة.
    Therefore, negotiations over this treaty should be resumed at the Conference on Disarmament at an early date. UN وبالتالي، ينبغي استئناف المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت.
    Accordingly, the Honourable Minister of Foreign Affairs of Malta will address the Conference on Disarmament on Tuesday, 28 February 2006. UN وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006.
    The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. UN وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة.
    I am sure that this message reflects the importance which Russia attaches to the work of the CD in the present situation. UN وإني على ثقة من أن هذه الرسالة تعكس اﻷهمية التي تعلقها روسيا على عمل مؤتمر نزع السلاح في الظروف الراهنة.
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    The IAEA was invited and made a presentation to the CD on 24 August 2006. UN ودعيت الوكالة إلى تقديم عرض أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006.
    As a member of the G21 and the Non-Aligned Movement, our top priority in the Conference on Disarmament is nuclear disarmament. UN وبصفتنا عضواً في مجموعة ال21 وحركة عدم الانحياز، تتمثل أولى أولوياتنا داخل مؤتمر نزع السلاح في نزع السلاح النووي.
    Let me start by assuring you that it is a great honour for my country and for me personally to assume the presidency of the Conference at this stage. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً.
    The Republic of Belarus highly values the impressive progress achieved by the Conference on Disarmament during the preceding years. UN إن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا التقدم الباهر الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح في السنوات السابقة.
    It is a great honour for France to assume the presidency of the Conference on Disarmament for the next four weeks, although it is also a great responsibility. UN إنه لشرف عظيم لفرنسا أن تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في الأسابيع الأربعة المقبلة، على الرغم من كون هذا مسؤولية كبيرة أيضاً.
    The deadlock in the Conference on Disarmament is to no one's benefit. UN وليس الجمود في مؤتمر نزع السلاح في مصلحة أحد.
    We believe that the CD is in urgent need of reform. UN إننا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح في حاجة ملحة إلى إصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus