"مؤتمر وزاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial conference
        
    • ministerial meeting
        
    • ministerial-level conference
        
    • inter-ministerial conference
        
    At the global level, the landlocked developing countries meet annually for a ministerial conference in the margins of the sessions of the General Assembly. UN وعلى الصعيد العالمي، تجتمع البلدان النامية غير الساحلية سنويا في مؤتمر وزاري على هامش دورات الجمعية العامة.
    The recent institutionalization of an African ministerial conference on Financing for Development is a bold step by African leaders in this area. UN وتعتبر الخطوة الأخيرة المتمثلة في تأسيس مؤتمر وزاري أفريقي لتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفارقة بهذا الشأن.
    It welcomed the Economic Community of West African States (ECOWAS) initiative to organize a ministerial conference on regional cooperation in that area. UN ورحب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنظيم مؤتمر وزاري بشأن التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    A major ministerial conference was held in Prague and a new one is scheduled, under the auspices of France. UN وعُقد مؤتمر وزاري رئيسي في براغ ومن المقرر عقد مؤتمر آخر جديد تحت رعاية فرنسا.
    To that end, we have decided to convene a ministerial conference of French-speaking countries on information and communication technologies during the current biennium. UN ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية.
    A ministerial conference on the implementation of the Convention in Asia had been held in Beijing in 1997 and had concluded with the Beijing Declaration. UN وعقد مؤتمر وزاري لتنفيذ الاتفاقية في آسيا في بيجين في عام ١٩٩٧ واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان بيجين.
    In years when a ministerial conference is held that is regarded as covering issues normally discussed in a corresponding committee or special body, that committee or special body should not be convened. UN وفي السنوات التي يعقد فيها مؤتمر وزاري يُرى أنه يتناول قضايا تجري مناقشتها عادة في لجنة أو هيئة خاصة مناظرة، فإنه ينبغي عدم عقد تلك اللجنة أو الهيئة الخاصة.
    A regional ministerial conference of francophone African countries was held in cooperation with the Intergovernmental Agency of la Francophonie. UN وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    To that end, it had been proposed to convene a ministerial conference on women in order to pursue an action plan aimed at enhancing women's role in society and creating greater opportunities for them in all walks of public life. UN وقد اقتُرح، لهذا الغرض، عقد مؤتمر وزاري لوضع خطة عمل تدعم دور المرأة في المجتمع وتوفر لها فرصا أكثر على جميع المستويات.
    They had recently organized a ministerial conference in Cotonou, the outcome of which Egypt strongly supported. UN وقامت مؤخرا بتنظيم مؤتمر وزاري في كوتونو، حيث أيدت مصر الوثيقة الختامية الصادرة عنه.
    This year, Australia co-hosted a regional ministerial conference with Indonesia. UN واشتركت استراليا هذا العام، مع إندونيسيا، في استضافة مؤتمر وزاري إقليمي.
    For the second time in a very short period, a WTO ministerial conference has failed. UN وفشل مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، للمرة الثانية في فترة قصيرة للغاية.
    For the second time in a very short period, a WTO ministerial conference has failed. UN وفشل مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، للمرة الثانية في فترة قصيرة للغاية.
    In 2013, the Asian and Pacific Energy Forum was the first intergovernmental ministerial conference on energy under the auspices of the United Nations. UN وفي عام 2013، كان منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أول مؤتمر وزاري حكومي دولي عن الطاقة يُعقد برعاية الأمم المتحدة.
    It was proposed that a ministerial conference on space applications for disaster risk reduction and management and sustainable development in the Asia and Pacific region be held in 2015. UN ومن المقترح عقد مؤتمر وزاري في عام 2015 بشأن تطبيقات الفضاء من أجل الحد من أخطار الكوارث وإدارتها وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (ii) ministerial conference with immediate neighbours and Mali, Morocco and Mauritania, and regional action plan UN ' 2` عقد مؤتمر وزاري مع البلدان المجاورة المباشرة ومالي والمغرب وموريتانيا، وخطة العمل الإقليمية
    The latest ministerial conference held in Nouakchott this week shows that this process is under way. UN وآخر مؤتمر وزاري عقد في نواكشوط هذا الأسبوع بيّن أن هذه العملية جارية.
    Switzerland has therefore welcomed the decision of the Director General of IAEA to convene a ministerial conference on nuclear security in July 2013 in Vienna. UN ولذلك فقد رحبت سويسرا بقرار المدير العام للوكالة بعقد مؤتمر وزاري بشأن الأمن النووي في تموز/يوليه 2013 في فيينا.
    It welcomes the invitation by IAEA to a ministerial conference on Nuclear Security for July 2013. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بدعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعقد مؤتمر وزاري عن الأمن النووي في تموز/يوليه 2013.
    In that regard, the Tenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries held in Bali in September 1992 had decided to convene a ministerial meeting to strengthen cooperation between those countries on population issues. UN وفي هذا السياق، فإن المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قرر دعوة مؤتمر وزاري يهدف الى تعزيز التعاون بين هذه البلدان في الميدان السكاني.
    In conclusion, looking forward to Doha, the European Union supports a ministerial-level conference that follows the Monterrey format in terms of organization and the participation of stakeholders. UN وفي الختام، إذ يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الدوحة، فهو يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر وزاري يتبع صيغة مونتيري من حيث التنظيم ومشاركة أصحاب المصلحة.
    We highly commend the Sultanate of Oman for its leadership in drafting this year's draft resolution on global road safety and very much appreciate and fully support the idea of holding a global inter-ministerial conference on road safety, to be hosted by the Russian Federation next year. UN ونشيد كثيرا بسلطنة عمان على الدور الريادي الذي اضطلعت به في صياغة مشروع قرار هذا العام المتعلق بالسلامة على الطرق في العالم، ونقدر تقديرا بالغا ونؤيد تماما فكرة عقد مؤتمر وزاري دولي بشأن السلامة على الطرق، الذي سيستضيفه الاتحاد الروسي في العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus