"مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • its national human rights institutions
        
    • their national human rights institutions
        
    • their respective national human rights institutions
        
    Accordingly, the Committee recommends that Tunisia review its national human rights institutions in the light of this general comment. UN وعليه توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء ذلك التعليق العام.
    Accordingly, the Committee recommends that Tunisia review its national human rights institutions in the light of General Comment 10. UN ووفقاً لذلك توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء التعليق العام رقم 10.
    It was making efforts to improve its judicial system through reinforcement of its national human rights institutions and removing political influence within the judiciary. UN وهي تبذل جهودها لتحسين النظام القضائي بتعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وإزالة النفوذ السياسي داخل نظام القضاء.
    States are encouraged to implement the recommendations made by their national human rights institutions. UN 114- تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    75. States are encouraged to implement the recommendations made by their national human rights institutions. UN 75 - تشجَّع الدول على تنفيذ توصيات مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    He clarified that, as part of that process and as noted by some delegations, States were welcome to consult and receive inputs from their respective national human rights institutions. UN وأوضح أن بوسع الدول أن تتشاور مع مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وأن تتلقى منها معلومات، كجزء من هذه العملية ومثلما أشارت إليه بعض الوفود.
    One State noted that its counter-terrorism laws were subject to legislatively mandated review by its Parliament while another mentioned the role of its national human rights institutions. UN وذكرت إحدى الدول أن قوانينها لمكافحة الإرهاب تخضع لاستعراض واجب تشريعيا من قبل البرلمان، في حين أشارت دولة أخرى إلى دور مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Qatar applauded Norway's efforts to develop its national human rights institutions. UN 90- وأشادت قطر بجهود النرويج الرامية إلى تطوير مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed Guatemala's commitment to strengthen its national human rights institutions and support the advancement of the rights of indigenous peoples. UN 68- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالتزام غواتيمالا بتعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان ودعم النهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    32. In 2006, Guatemala committed, inter alia, to continuing to support and strengthen its national human rights institutions and to create new ones if the need arises. UN 32- في عام 2006، تعهدت غواتيمالا بأمور منها مواصلة دعم وتعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسات جديدة عند الحاجة.
    9. Strengthen its national human rights institutions by providing them with adequate resources (Netherlands); UN 9- تعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان بتزويدها بالموارد الكافية (هولندا)؛
    122.3 Strengthen its national human rights institutions (Somalia); UN 122-3 تعزيز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان (الصومال)؛
    77.23. Start consultations with its national human rights institutions to request accreditation from the International Coordinating Committee (Spain); UN 77-23- الشروع في مشاورات مع مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان بشأن طلب اعتمادها من لجنة التنسيق الدولية (إسبانيا)؛
    8. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to strengthen its national human rights institutions in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles); UN 8 - تهيب أيضا بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعزز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)()؛
    7. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to strengthen its national human rights institutions in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights ( " the Paris Principles " ); UN 7 - تهيب أيضا بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعزز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " )()؛
    8. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to strengthen its national human rights institutions in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights ( " the Paris Principles " ); UN 8 - تهيب أيضا بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعزز مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ( " مبادئ باريس " )()؛
    69. Extend the mandate of their national human rights institutions to receive complaints against private companies. UN 69 - توسيع ولاية مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان لتشمل تلقي الشكاوى المرفوعة ضد الشركات الخاصة.
    50. On the basis of the submissions received, there seems to be a fair awareness amongst States parties of the role their national human rights institutions can play with regard to the protection, promotion and monitoring of the implementation of the Convention. UN 50- واستناداً إلى الإفادات المتلقاة، يبدو أن هناك قدراً كبيراً من الوعي لدى الدول الأطراف بالدور الذي يمكن أن تضطلع به مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية تنفيذ الاتفاقية وتعزيزه ورصده.
    It encouraged more efforts towards cooperation with the United Nations Country Teams (UNCTs) in the areas of collaboration that had been identified and was pleased to note interest from Lesotho, Mozambique and Zimbabwe, including progress in the establishment and strengthening of their national human rights institutions (NHRIs). UN وشجع المجلس على بذل جهود إضافية للتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجالات التعاون المحدّدة وأعرب عن سروره للاهتمام الذي أبدته كل من ليسوتو، وموزامبيق، وزمبابوي، وبما أحرزته من تقدم في إنشاء مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    States are encouraged to provide their national human rights institutions with adequate human and financial resources, as well as the necessary autonomy to propose and manage their own budgets and recruit their own staff members. UN 118- تشجع الدول على تزويد مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من الموارد البشرية والمالية، وعلى منحها الاستقلالية الذاتية اللازمة لاقتراح ميزانياتها وإدارتها وتعيين موظفيها.
    On the basis of the Paris Principles (resolution 48/134 of 20 December 1993), Governments must reassert the independence of their national human rights institutions in order to instil confidence in them. UN واستنادا إلى مبادئ باريس (القرار 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993)، يجب على الحكومات أن تعيد تأكيد استقلالية مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان لغرس الثقة فيها.
    Furthermore, although in its general comment No. 2, the Committee on the Rights of the Child had requested States parties to empower their respective national human rights institutions to consider individual complaints on behalf of or by children, that goal had not been generally achieved. UN علاوة على ذلك، رغم أن لجنة حقوق الطفل طلبت في تعليقها العام رقم 2 من الدول الأطراف تمكين مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان من النظر في شكاوى الأفراد المقدمة بالنيابة عن الأطفال أو من قبل الأطفال مباشرة، فإن هذا الهدف لم يتحقق عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus