A range of assistance programmes have been designed to help to build effective and accountable security institutions, acting within the rule of law, as part of efforts to prevent and reduce armed violence. | UN | وقد وضعت طائفة من برامج المساعدة المختلفة للعمل على بناء مؤسسات أمنية فعالة وخاضعة للمساءلة، تعمل ضمن نطاق سيادة القانون، كجزء من الجهود الرامية إلى منع العنف المسلح والحد منه. |
Effective, professional and accountable security institutions that protect human rights are necessary for laying the foundations for peace and development. | UN | ويلزم وجود مؤسسات أمنية فعالة تتميز بالمهنية والمسؤولية وتحمي حقوق الإنسان لوضع الأسس للسلام والتنمية. |
:: Establishment of regional security institutions charged with facilitating a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as: | UN | :: إقامـــــة مؤسسات أمنية إقليمية تكلف بمهام مختلفة تؤثر على أمن الدول في المنطقة، ومنها: |
The country lacks adequate security institutions, and justice cannot be implemented without a legitimate force to maintain law and order. | UN | ولا توجد في البلد مؤسسات أمنية ملائمة ولا يمكن إعمال العدالة في غياب قوة الأمن الشرعية. |
In addition, major elements of the strategy requiring the abolition or merging of security institutions and ministries failed to take place | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتسن تنفيذ بعض العناصر الرئيسية للاستراتيجية التي تستلزم إلغاء مؤسسات أمنية ووزارات أو دمجها |
At the same time, there is a need for a long-term approach to building sustainable and credible local security institutions. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين الأخذ بنهج طويل الأمد لبناء مؤسسات أمنية محلية مستدامة وذات مصداقية. |
Estimate 2013: 15,000 revolutionaries enrolled in vocational training or study programmes and 30,000 integrated into the Ministry of the Interior or other security institutions | UN | تقديرات عام 2013: التحاق 000 15 من مقاتلي الثورة بدورات التدريب المهني أو البرامج الدراسية وإدماج 000 30 مقاتل في وزارة الداخلية أو مؤسسات أمنية أخرى |
Target 2014: 30,000 revolutionaries enrolled in vocational training or study programmes and 50,000 integrated into the Ministry of the Interior or other security institutions | UN | الهدف لعام 2014: التحاق 000 30 من مقاتلي الثورة بدورات التدريب المهني أو البرامج الدراسية وإدماج 000 50 مقاتل في وزارة الداخلية أو مؤسسات أمنية أخرى |
He also expressed concern that efforts to develop security institutions were insufficient and that human rights remained a concern and a priority. | UN | وأعرب أيضا عن القلق لأن الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات أمنية غير كافية، وأن حقوق الإنسان لا تزال تثير القلق وتعد أولوية. |
Within its peace and security mandate, the Centre assisted defence and security forces in Africa in developing effective, inclusive and accountable security institutions by providing training on the principles of the use of force and firearms, in particular during elections. | UN | وفي إطار ولايته المتعلقة بالسلام والأمن، قدم المركز المساعدة إلى قوى الدفاع والأمن في أفريقيا لإقامة مؤسسات أمنية فعالة وشاملة وخاضعة للمساءلة، من خلال التدريب الذي يتناول مبادئ استعمال القوة والأسلحة النارية، لا سيما خلال الانتخابات. |
Recognizing the need for States in or emerging from armed conflict to restore or build accountable security institutions and independent national judicial systems, | UN | وإذ يسلم بضرورة أن تعيد الدول التي تمر بحالة نزاع مسلح أو الدول الخارجة من نزاع مسلح إرساء أو بناء مؤسسات أمنية تخضع للمساءلة ونظم عدالة وطنية مستقلة، |
The implementation of the Haitian national recovery and development plan will require strong and resilient security institutions that will effectively address the increasing menace of armed banditry and organized crime. | UN | ويتطلب تنفيذ خطة التعافي والتنمية الوطنية الهايتية وجود مؤسسات أمنية قوية وذات عزم، من شأنها معالجة تزايد خطر السطو المسلح والجريمة المنظمة. |
MONUSCO will continue to support, as required, the Government in the development of a national security sector development strategy to strengthen democratic and accountable national security institutions. | UN | وستواصل البعثة دعم الحكومة، حسب الاقتضاء، في وضع استراتيجية وطنية لتطوير قطاع الأمن لتقوية مؤسسات أمنية وطنية ديمقراطية وخاضعة للمساءلة. |
In subsequent years, Member States have increasingly recognized the need for reinforcement of the rule of law and the establishment of basic sustainable security institutions as fundamental aspects of peacekeeping. | UN | وفيما تلا ذلك من أعوام، ازداد اعتراف الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعزيز سيادة القانون وإنشاء مؤسسات أمنية أساسية مستدامة، باعتبار ذلك من الجوانب الأساسية لحفظ السلام. |
To that end, the development of effective and accountable security institutions on the basis of non-discrimination, full respect for human rights and the rule of law is essential. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من إيجاد مؤسسات أمنية تتسم بالفعالية وتخضع للمساءلة وتقوم على أساس عدم التمييز والاحترام الكامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The teams have assisted with reconstruction and contributed to the overall security environment by building confidence, assisting in the extension of government authority and providing a platform for the training and deployment of new national security institutions. | UN | وقد ساعدت هذه الأفرقة في عمليات التعمير وساهمت في تكوين البيئة الأمنية بوجه عام، ببناء الثقة والمساعدة في توطيد سلطة الحكومة، وبتوفير منبر للتدريب ونشر مؤسسات أمنية وطنية جديدة. |
The United Nations for its part will continue to work towards the achievement of a steady state of security in Liberia with national security institutions that are capable of independently maintaining stability. | UN | وستواصل الأمم المتحدة، من جانبها، العمل على تحقيق حالة أمن مستقرة في ليبريا، في ظل مؤسسات أمنية وطنية قادرة على الحفاظ على الاستقرار بشكل مستقل. |
18. Several violent incidents involving Government security institutions have taken place during the reporting period. | UN | 18 - ووقعت عدة حوادث عنيفة تورطت فيها مؤسسات أمنية حكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Recognizing the need for States in or emerging from armed conflict to restore or build accountable security institutions and independent national judicial systems, | UN | وإذ يسلم بحاجة الدول التي تمر بحالات نزاعات مسلحة أو الدول الخارجة من هذه الحالات إلى استعادة أو بناء مؤسسات أمنية يمكن مساءلتها وأجهزة قضائية وطنية مستقلة، |
Recognizing the need for States in or emerging from armed conflict to restore or build accountable security institutions and independent national judicial systems, | UN | وإذ يسلم بحاجة الدول التي تمر بحالات نزاعات مسلحة أو الدول الخارجة من هذه الحالات إلى استعادة أو بناء مؤسسات أمنية يمكن مساءلتها وأجهزة قضائية وطنية مستقلة، |