"مؤسسات الأعمال التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • business enterprises
        
    • businesses with
        
    • businesses that
        
    • businesses who
        
    • enterprises that
        
    Transnational corporations and other business enterprises using child labour shall create and implement a plan to eliminate child labour. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشغّل الأطفال أن تضع وتنفذ خطة لإنهاء عمل الأطفال.
    Transnational corporations and other business enterprises using child labour shall create and implement a plan to eliminate child labour. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشغّل الأطفال أن تضع وتنفذ خطة لإنهاء عمل الأطفال.
    His delegation asked how it would be possible to reach out to and motivate those business enterprises that were still not familiar with the Guiding Principles. UN وأضاف أن وفده يود أن يعرف الكيفية التي يمكن بها الوصول إلى مؤسسات الأعمال التي ما زالت غير ملمة بالمبادئ التوجيهية وحفزها على تنفيذها.
    Singapore Thailand Proportion of businesses with PCs UN نسبة مؤسسات الأعمال التي تستخدم حواسيب شخصية
    The Global Compact was committed to leveraging its resources and methodologies to support businesses that promoted the rights of persons with disabilities. UN وذكر أن الاتفاق العالمي ملتزم باستغلال موارده ومنهجياته من أجل دعم مؤسسات الأعمال التي تعمل على تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Figure 3 Percentage of businesses who had to pay bribes, among those who performed selected operations UN النسبة المئوية من مؤسسات الأعمال التي تعين عليها أن تدفع رشاوى، بين تلك التي قامت بأداء عمليات مختارة
    States should take additional steps to protect against abuses of human rights by business enterprises that are owned or controlled by the State, or that receive substantial support and service from State agencies. UN وينبغي للدول اتخاذ خطوات إضافية للحماية من انتهاكات حقوق الإنسان على يد مؤسسات الأعمال التي تمتلكها أو تراقبها الدول، أو التي تقدم لها وكالات حكومية الدعم والخدمات بشكل كبير.
    (c) Human rights standards applicable to transnational corporations and other business enterprises that dump toxic and dangerous products and wastes; UN (ج) معايير حقوق الإنسان المنطبقة على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة؛
    (d) Transnational corporations and other business enterprises using child labour shall create and implement a plan to eliminate child labour. UN (د) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشغّل الأطفال أن تضع وتنفذ خطة لإنهاء عمل الأطفال.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بانتهاك هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    The United Nations and its specialized agencies should also monitor implementation by using the Norms as the basis for procurement determinations concerning products and services to be purchased and with which transnational corporations and other business enterprises develop partnerships in the field. UN كما ينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة رصد التنفيذ مستخدمة هذه القواعد كأساس لتحديد المنتجات والخدمات التي سيتم شراؤها والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي ستقام معها شراكات في هذا المجال.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بانتهاك هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    The United Nations and its specialized agencies should also monitor implementation by using the Norms as the basis for procurement determinations concerning products and services to be purchased and with which transnational corporations and other business enterprises develop partnerships in the field. UN كما ينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة رصد التنفيذ مستخدمة هذه القواعد كأساس لتحديد المنتجات والخدمات التي سيتم شراؤها والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي ستقام معها شراكات في هذا المجال.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بخرق هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    (c) Human rights standards applicable to transnational corporations and other business enterprises that dump toxic and dangerous products and wastes; UN (ج) معايير حقوق الإنسان المنطبقة على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تلقي منتجات ونفايات سمية وخطرة؛
    Proportion of businesses with Internet access UN نسبة مؤسسات الأعمال التي تستخدم شبكة الإنترنت
    Proportion of businesses with an intranet UN نسبة مؤسسات الأعمال التي تستخدم شبكة داخلية (intranet)
    Proportion of businesses with an extranet UN نسبة مؤسسات الأعمال التي تستخدم شبكة خارجية (extranet)
    Moreover, the current economy actually favoured programme managers, since the recession encouraged businesses that were potential subcontractors to propose lower prices. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الاقتصادية الراهنة تخدم بالفعل مصالح مديري البرامج نظرا لأن حالة الركود تشجع أصحاب مؤسسات الأعمال التي هي جهات متعاقدة من الباطن محتملة على اقتراح أسعار أقل.
    The tax reduction system for standard workplaces for persons with disabilities was also introduced to reduce 50 per cent of corporate and income taxes for businesses that employ a certain number of workers with disabilities. UN وبدأ أيضاً تطبيق نظام خفض الضرائب في أماكن العمل العادية التي يعمل بها أشخاص ذوو إعاقة لتقليص 50 في المائة من الضرائب على الشركات والدخل في مؤسسات الأعمال التي توظف عدداً معيناً من العاملين ذوي الإعاقة.
    Also when clearing goods at customs, the percentage of businesses who were requested to pay a bribe was considerable (almost 35 per cent), while the lowest percentage was recorded for courts (19 per cent). UN وكذلك، لدى تخليص البضائع في الجمارك، كانت النسبة المئوية من مؤسسات الأعمال التي طلب منها أن تدفع رشوة نسبة مرتفعة (ما يقرب من 35 في المائة)، بينما سجلت أخفض النسب المئوية بخصوص المحاكم (19 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus