"مؤسسات الأعمال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • enterprises in
        
    • business enterprises
        
    • businesses in
        
    • business in
        
    • the enterprises of
        
    • of business
        
    • business is involved
        
    She said that there was lack of data on the environmental, social and governance performance of enterprises in developing countries. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    enterprises in China had operated without government interference and prices were determined by market forces. UN وقالت الممثلة إن مؤسسات الأعمال في الصين تعمل بدون تدخل حكومي، وإن الأسعار تتحدد بفعل قوى السوق.
    and other business enterprises with regard to human rights UN وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    2003/16 Responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN مسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    This is also true of the relationship between businesses in Jerusalem and the rest of the West Bank. UN وهذا يصدق أيضاً على العلاقة القائمة بين مؤسسات الأعمال في القدس مع باقي أنحاء الضفة الغربية.
    :: The Security Council has, in the past, only looked at certain aspects of the role of business in conflict. UN :: كان مجلس الأمن يقتصر في الماضي على النظر في بعض جوانب دور مؤسسات الأعمال في الصراعات.
    She discussed a research project on the environmental, social and corporate governance performance of enterprises in developing countries in the context of portfolio investment. UN وناقشت مشروع بحوث يتعلق بالأداء البيئي والاجتماعي وأداء إدارة الشركات فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية في سياق استثمارات الحوافظ المالية.
    The Principles for Responsible Investment also provides a platform for building the capacity of business enterprises in the financial sector. UN كما أن مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول توفّر منبراً لبناء قدرة مؤسسات الأعمال في القطاع المالي.
    Activities of enterprises in regulated sectors fall under the jurisdiction of the Commission in as far as restrictive business and anti-competitive trade practices are concerned, unless the enterprises fall under the explicit exemption provisions of the Act. UN وتقع أنشطة مؤسسات الأعمال في القطاعات المنظَّمة تحت الولاية القضائية للجنة بقدر ما يتعلق الأمر بممارسات تقييدية للأعمال التجارية ومُخلة بالمنافسة، إلا إذا كانت مؤسسات الأعمال تقع تحت أحكام القانون الصريحة المتعلقة بالإعفاء.
    14. The dominance thresholds in all the Acts of Parliament that regulate enterprises in Zambia should be harmonized. UN 14- ينبغي المواءمة بين عتبات الهيمنة في جميع القوانين الصادرة عن البرلمان التي تنظم مؤسسات الأعمال في زامبيا.
    The purpose of the guidance document was to assist enterprises in attracting investment; the document was of high quality and merited wide dissemination. UN وقد تمثل الغرض من وثيقة الإرشادات في مساعدة مؤسسات الأعمال في اجتذاب الاستثمارات؛ وتتسم الوثيقة بنوعية مرتفعة وتستحق النشر على نطاق واسع.
    2003/16 Responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN مسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    Norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    Responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    2003/16 Responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights, paragraphs 2, 3 and 4 UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان، الفقرات 2 و3 و4
    Norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    It would benefit businesses in Qatar to have a more streamlined recruitment process. UN واعتماد عملية توظيف موحدة سيكون في صالح مؤسسات الأعمال في قطر.
    They also provide financial services to businesses in settlements and, in some cases, are physically present there. UN وهي تقدم أيضاً خدمات مالية إلى مؤسسات الأعمال في المستوطنات كما تحتفظ في بعض الأحيان بوجود لها هناك.
    The programme actively supported businesses in their efforts to use resources more efficiently and be more competitive. UN والبرنامج يدعم بنشاط مؤسسات الأعمال في جهودها الرامية إلى تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتعزيز قدرتها على المنافسة.
    28. The Global Compact has identified responsibilities of business in connection with two principles: UN 28- وقد حدد الميثاق العالمي مسؤوليات مؤسسات الأعمال في مبدأين على النحو التالي:
    As the Internet and related technologies continue to spread, e-business practices are more and more integrated into existing business processes, particularly in the enterprises of developed countries. UN 23- مع تواصُل انتشار شبكة الإنترنت وما يتصل بها من تكنولوجيات، أخذت ممارسات التجارة الإلكترونية تُدمَج أكثر فأكثر في إطار العمليات التجارية القائمة، وبخاصة في مؤسسات الأعمال في البلدان المتقدمة.
    What are the responsibilities of business with regard to human rights? UN ما هي مسؤوليات مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان؟
    Just over 25 per cent of business is involved with the provision of financial, professional, personal and other household services. UN ويعمل ما يكاد يزيد على 25 في المائة من مؤسسات الأعمال في مجال توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية والخدمات الأخرى للأسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus