"مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations organizations and agencies
        
    • United Nations institutions and agencies
        
    • organizations and agencies of the United Nations
        
    The executive heads committed themselves collectively to inject new impetus to collaborative action by the United Nations organizations and agencies in this critical area. UN والتزم الرؤساء التنفيذيون التزاما جماعيا بإعطاء دفعة جديدة للعمل التعاوني الذي تضطلع به مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Her delegation also appreciated the work on a new strategy for data collection and encouraged United Nations organizations and agencies to provide data. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها لعمل اللجنة على وضع استراتيجية جديدة لجمع البيانات وشجعت مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها على توفير البيانات.
    Has measures to coordinate support for South-South cooperation with other United Nations organizations and agencies UN :: تتخذ تدابير لتنسيق الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى
    The report contained the proposal that the High-level Committee endorse those revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويتضمن التقرير اقتراحا بأن تؤيد اللجنة الرفيعة المستوى هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Another country noted that a harmonized institutional framework, including transparent communication and synergy of actions between different United Nations institutions and agencies, is crucial in this regard. UN وأشار بلد آخر إلى الأهمية الحاسمة في هذا الصدد لوضع إطار مؤسسي متوائم، يتوخى الشفافية في التواصل والتآزر في الإجراءات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The report contained the proposal that the High-level Committee endorse those revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويتضمن التقرير إشارة إلى أن اللجنة الرفيعة المستوى تؤيد هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وتطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The report proposes that the High-level Committee endorse these Revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويشير التقرير إلى أن اللجنة الرفيعة المستوى تؤيد هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وتطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Relevant United Nations organizations and agencies and other multilateral organizations are paying special attention to development needs of the LDCs, as discussed below in chapter IV. UN وتولي مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف اهتماما خاصا للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا، على النحو المتناول بالمناقشة في الفصل الرابع أدناه.
    Cooperation with non-co-sponsoring United Nations organizations and agencies, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Labour Organization (ILO), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the World Food Programme (WFP) is also expanding. UN ويجري أيضا توسيع نطاق التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها غير المشاركة في رعاية البرنامج، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي.
    19. Encourages the relevant United Nations organizations and agencies to share relevant lessons learned and positive experiences from partnerships, including with the business community, as a contribution to the development of more effective United Nations partnerships; UN 19 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من تجارب إيجابية من الشراكات، مع جهات منها أوساط الأعمال، كمساهمة في إقامة شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    Calls were made for the United Nations organizations and agencies to provide support for strengthening national human rights systems, engaging with Governments for the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and supporting further cooperation with civil society in the work of the United Nations, including at the national level. UN ووجهت دعوات إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها لتقديم الدعم من أجل تعزيز نظم حقوق الإنسان الوطنية، والتواصل مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، ودعم زيادة التعاون مع المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني.
    15. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; UN 15 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    15. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; UN 15 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    15. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; UN 15 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    114. The United Nations organizations and agencies use a wide variety of strategic planning instruments and mechanisms approved by legislative bodies and/or formulated and executed internally to achieve their medium to long-term objectives and goals. UN 114 - تستخدم مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها طائفة واسعة من أدوات وآليات التخطيط الاستراتيجي التي وافقت عليها الهيئات التشريعية و/أو تم وضعها وتنفيذها داخليا لتحقيق أهدافها ومقاصدها في الأجلين المتوسط والطويل.
    28. By its resolution 60/215, the General Assembly encouraged the relevant United Nations organizations and agencies, as well as the Global Compact Office, to share experiences through partnerships. UN ٢٨ - شجعت الجمعية العامة في قرارها 60/215 مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية ومكتب الاتفاق العالمي على تبادل الخبرات من خلال الشراكات.
    14. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; UN 14 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    15. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; UN 15 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    2. In response, United Nations organizations and agencies have expanded efforts to move from ad hoc initiatives to more systematized support to South-South and triangular cooperation. UN 2 - واستجابةً لذلك، ضاعفت مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها جهودها للانتقال من المبادرات المخصصة إلى دعم أكثر تنظيماً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    4. The present report, which covers 2012 and the first half of 2013, is based on a review of the relevant literature and information provided by United Nations organizations and agencies. UN 4 - ويستند هذا التقرير، الذي يغطي عام 2012 والنصف الأول من عام 2013، إلى استعراض للوثائق والمعلومات ذات الصلة التي أتاحتها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Many delegations spoke out in favour of expanding cooperation between United Nations institutions and agencies in order to make progress in providing more secure and safer conditions for outer space activities. UN وعبَّرت وفود عديدة عن تأييدها لتوسيع نطاق التعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها من أجل إحراز تقدم في توفير ظروف أكثر أمناً وأماناً لأنشطة الفضاء الخارجي.
    30. In terms of funding, the average annual expenditure on TCDC activities by the organizations and agencies of the United Nations was reported to be in the order of approximately $100 million, of which UNDP counted for about 50 per cent, and more than half of that amount was reported as coming from regional allocations. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بالتمويل، أفيد بأن متوسط اﻹنفاق السنوي على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تضطلع بها مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها يقارب ١٠٠ مليون دولار، يسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٥٠ في المائة منها، وأفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus