"مؤسسات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection institutions
        
    • protective institutions
        
    Social and legal services for women are provided by social protection institutions which operate in every constituent entity in the Russian Federation. UN وتقوم مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعمل في كل من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بتقديم الخدمات الاجتماعية والقانونية للنساء.
    In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. UN وسنقدم العلاج المناسب والتأهيل والرعاية الطبية للمقيمين في دور المسنين وفي مؤسسات الحماية الاجتماعية الخاصة.
    Please explain whether shelters for women who have been victims of violence are accessible and whether protection institutions provide sign language interpretation. UN ويُرجَى توضيح ما إذا كان بإمكان النساء اللاتي تعرضن للعنف اللجوء إلى دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف، وما إذا كانت مؤسسات الحماية توفر الترجمة الشفوية بلغة الإشارة.
    A 2005 study showed that 8.5% of the sex workers interviewed during the investigation proceedings were minors, and 20% of them had spent part of their childhood in child protection institutions. UN وبيّنت دراسة أُجريت في عام 2005 أن 8.5 في المائة من المشتغلين بالجنس الذين أُجريت معهم مقابلات هم من القُصّر وأن 20 في المائة منهم أمضوا جزءاً من حياتهم في مؤسسات الحماية.
    61. At all protective institutions visited, I learned to my distress that men regularly approached these institutions in search of suitable wives. UN 61- وفي جميع مؤسسات الحماية التي زرتها، علمت أمراً مؤسفاً هو أن الرجال يقصدون بانتظام هذه المؤسسات بحثاً عن زوجة مناسبة.
    Transformation of social protection institutions for the accommodation of beneficiaries; UN - تجهيز مؤسسات الحماية الاجتماعية لإيواء المستفيدين؛
    At the same time, the republican family laws provide for the possibility of taking children from parents and of giving them into the custody of other persons or social protection institutions, i.e. of denying parents their parental rights and obligations towards their children. UN وفي الوقت نفسه تنطوي القوانين الجمهورية لﻷسرة على امكانية أخذ اﻷطفال من آبائهم وايداعهم في حضانة أشخاص آخرين أو مؤسسات الحماية الاجتماعية، أي تجريد اﻵباء من حقوقهم وواجباتهم اﻷبوية تجاه أطفالهم.
    The Committee further recommends that the State party strengthen efforts to prevent child separation from their family and improve conditions and attitudes among staff in special protection institutions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لمنع فصل الأطفال عن ذويهم، وأن تحسن ظروف ومواقف الموظفين العاملين في مؤسسات الحماية الخاصة.
    A number of regulations and laws have been drawn up and adopted to regulate the activities of social protection institutions for the homeless and institutions for persons released from detention. UN وجرت صياغة واعتماد عدد من اللوائح والقوانين لتنظيم أنشطة مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعنى بالمشردين والمؤسسات التي تعنى بالمحتجزين المفرج عنهم.
    In situations where national protection institutions have been greatly weakened by the experience of protracted armed conflict, international partners should make it a priority to support the rebuilding of local institutions and capacities for protection and rehabilitation. UN وفي الحالات التي تكون فيها مؤسسات الحماية الوطنية شديدة الضعف بسبب طول الصراع المسلح، ينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا، على سبيل الأولوية، إعادة بناء مؤسسات وقدرات الحماية والتأهيل المحلية.
    SADC, for its part, was determined to work with UNHCR and other United Nations agencies to ensure the vitality and integrity of international protection institutions, in accordance with the values and principles of the United Nations. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عاقدة العزم على التعاون مع المفوضية وسائر الأجهزة في الأمم المتحدة من أجل ضمان حيوية وكرامة مؤسسات الحماية الدولية وفقاً لقيم ومبادئ الأمم المتحدة.
    And in situations where national protection institutions have been greatly weakened by the experience of protracted armed conflict, international partners should make it a priority to support the rebuilding of local institutions and capacities for protection and rehabilitation. UN وفي الحالات التي تكون فيها مؤسسات الحماية الوطنية شديدة الضعف بسبب طول النـزاع المسلح، ينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا، على سبيل الأولوية، إعادة بناء مؤسسات وقدرات الحماية والتأهيل.
    Civil defense/protection institutions UN مؤسسات الحماية/الوقاية المدنية
    87. The development of affordable and appropriate social protection institutions is essential to reassure disadvantaged groups that the negative consequences of economic reforms and downswings in activity will not fall disproportionately on them. UN 87 - إن تطوير مؤسسات الحماية الاجتماعية والملائمة بتكلفة معقولة عنصر أساسي في طمأنة الفئات المحرومة بأنها لن تتضرر أكثر من غيرها بسبب النتائج السلبية الناشئة عن الإصلاحات الاقتصادية وانكماش الأنشطة.
    - China is in favor of stepping up coordination and cooperation among existing environmental protection institutions and integrating resources for higher efficiency and better coordinated policies. UN - وتؤيد الصين مضاعفة التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الحماية البيئية القائمة وتحقيق التكامل في الموارد لزيادة الفعالية وتحسين تنسيق السياسات.
    In situations where national protection institutions, such as child protection ministries or agencies, the judiciary and the police, have been weakened by the experience of protracted armed conflict, international partners should make it a priority to support the rebuilding of local institutions and capacities for protection and rehabilitation. UN وفي الحالات التي تكون فيها مؤسسات الحماية الوطنية، مثل وزارات أو هيئات حماية الطفل والهيئة القضائية والشرطة، قد أضعفتها تجربة الصراعات المسلحة الطويلة الأمد، ينبغي أن يجعل الشركاء الدوليون من أولوياتهم دعم إعادة بناء المؤسسات والقدرات المحلية المخصصة للحماية والتأهيل.
    A group of project activities concerns the development of fostering with special focus on the development of so-called specialized fostering, inter alia, also for children with disabilities, as well as to review of acting of medical workers at maternity hospitals and it also concerns prevention of placement of children with disabilities at social protection institutions. UN وتتصل مجموعة من أنشطة المشاريع بتطوير نظام الرعاية، مع التركيز بوجه خاص على تطوير ما يسمى بالرعاية المخصصة التي تشمل، في جملة شرائح، الأطفال ذوي الإعاقة، فضلاً عن استعراض أداء العاملين الطبيين في مستشفيات التوليد ومنع إيداع الأطفال ذوي الإعاقة مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    Support to the process of deinstitutionalization also has the dimension of increase of living quality of children placed at the social protection institutions. UN 364- واتخذ دعم عملية نقل الرعاية من المؤسسات إلى الأسرة أيضاً بعداً تمثل في تحسين مستوى معيشة الأطفال المودعين مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    The festival of theatre performances of children with disabilities placed at the social protection institutions, children without parental custody and children from the local community was organized for Easter holidays in 2010. UN 365- وتم خلال عطلة الفصح في عام 2010 تنظيم مهرجان العروض المسرحية للأطفال ذوي الإعاقة المودعين مؤسسات الحماية الاجتماعية، والأطفال غير الموجودين تحت وصاية ذويهم والأطفال المنتمين إلى المجتمع المحلي.
    225. However, the Strategy fails to envisage measures for improving the status of the most vulnerable groups of persons with disabilities - the beneficiaries of social protection institutions. UN 225- ومع ذلك لا تتوخى الاستراتيجية تدابير لتحسين وضع أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة - أي المستفيدين من مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    (l) Review the minimum age of criminal responsibility and ensure that all protective institutions and other places of detention meet international juvenile justice standards, including those of the Convention; UN (ل) مراجعة السن الدنيا للمسؤولية الجنائية والعمل على أن تكون جميع مؤسسات الحماية وغيرها من أماكن الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لقضاء الأحداث، بما فيها معايير الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus