"مؤسسات الحوكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • governance institutions
        
    • institutions of governance
        
    Strengthening democratic governance institutions and the rule of law UN تعزيز مؤسسات الحوكمة الديمقراطية وسيادة القانون
    17. governance institutions need to be part of the change, as well as drivers of fostering change towards sustainability. UN 17 - يجب أن تصبح مؤسسات الحوكمة جزءا من التغيير، فضلا عن العوامل الدافعة للتغيير نحو الاستدامة.
    The strength of governance institutions in South Sudan will be built on broad representation, accountability and transparency. UN وستبنى قوة مؤسسات الحوكمة في جنوب السودان على التمثيل الواسع والمساءلة والشفافية.
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    Investing more public funds and international aid to support governance institutions and the entire machinery that led to development in the public sector was fundamental. UN وأكد أن استثمار حجم أكبر من الأموال العامة والمعونة الدولية في دعم مؤسسات الحوكمة ومجمل الآلية المؤدية إلى التنمية في القطاع العام مسألة جوهرية.
    Moreover, inclusive and accountable governance institutions that integrated economic and social policies were fundamental in the creation of equitable societies. UN وعلاوة على ذلك، فإن مؤسسات الحوكمة الشاملة والقابلة للمساءلة التي تدمج السياستين الاقتصادية والاجتماعية معاً تُعتبر عنصراً أساسياً في إقامة مجتمعات منصفة.
    The inference is that all types of governance institutions first need to articulate what results they want in students before they could legislate for new education policy improvement. UN واستنتج من ذلك أنه يلزم أن تحدد جميع أنواع مؤسسات الحوكمة أولا النتائج التي تريد أن يحققها الطلاب قبل أن يتسنى لها إصدار تشريعات لإجراء تحسينات جديدة في السياسات التعليمية.
    The goal of these programmes will be to ensure that, as the governance institutions of South Sudan expand their outreach and capacity, they do so in accordance with international human rights standards and in a way that builds the confidence of the population. UN وسيكون الهدف من هذه البرامج هو ضمان أن مؤسسات الحوكمة في جنوب السودان، وهي توسع تواصلها وقدراتها، تقوم بذلك وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وعلى نحو يبني الثقة لدى السكان.
    We hope to achieve that by continuing to strengthen our governance institutions, maintaining peace and stability and ensuring that we remain open to the opportunities that global trade and the exchange of ideas and experiences offer to a developing economy. UN ونأمل أن نحقق ذلك بمواصلة تعزيز مؤسسات الحوكمة لدينا، والمحافظة على السلام والاستقرار، وكفالة أن نظل منفتحين أمام الفرص التي تتيحها للاقتصادات النامية التجارةُ الدولية وتبادل الأفكار والتجارب.
    As societies succeed in transforming their economies, so too do governance institutions progress, both as an indispensable element for further development and as an outcome of increased demand from domestic constituencies for such improvements. UN وكلما نجحت المجتمعات في تحويل اقتصاداتها، أحرزت مؤسسات الحوكمة بدورها تقدما كعنصر لا غنى عنه لاستمرار التنمية وكنتيجة لزيادة طلب الفئات المحلية المعنية لتلك التحسينات.
    12. African least developed countries have also made notable progress towards improving their governance institutions. UN 12 - وأحرزت أقل البلدان الأفريقية نموا أيضا تقدما ملحوظا في تحسين مؤسسات الحوكمة لديها.
    This needs to be complemented by international financial system reform, which strengthens the representation and participation of the developing countries in the international financial institutions, with a view to restoring the legitimacy and effectiveness of the global economic governance institutions. UN وينبغي استكمال هذا عن طريق إصلاح النظام المالي الدولي مما يعزز تمثيل البلدان النامية ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية بهدف استعادة شرعية مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية وفعاليتها.
    Under such an approach, each country would have the direct and lead responsibility for identifying and addressing domestic corruption, based on a national consensus and consistent with steady progress in strengthening their own political governance institutions, as well as developing domestic capabilities to set standards and to monitor and enforce them. UN وفي إطار نهج من هذا القبيل، يكون لكل بلد المسؤولية المباشرة والقيادية عن تحديد الفساد المحلي والتصدي له، استنادا إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني وتمشيا مع التقدم المطرد في تعزيز مؤسسات الحوكمة السياسية الخاصة به، فضلا عن تنمية القدرات المحلية على وضع المعايير ورصدها وإنفاذها.
    15. The incidence of corporate-related human rights abuse is higher in countries with weak governance institutions. UN 15- وأضاف الممثل الخاص قائلاً إن معدل حدوث انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بممارسات الشركات مرتفع في البلدان ذات مؤسسات الحوكمة الضعيفة.
    Countries cooperate in the areas of reform of global governance institutions, the Millennium Development Goals, poverty, food security, energy security, climate change and sustainable development, which all hope to achieve through the advantages of globalization. UN وتتعاون البلدان في مجالات كإصلاح مؤسسات الحوكمة العالمية، ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الحد من الفقر، والأمن الغذائي، وأمن الطاقة، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة وهي أهداف يأمل الجميع في أن تتحقق من خلال ميزات العولمة.
    72. The key areas of concern in human rights awareness are the rights of vulnerable groups and how to exercise them, and the roles of governance institutions in promotion and protection of human rights. UN 72- المجالات الرئيسية التي تثير القلق فيما يتعلق بالوعي بحقوق الإنسان هي حقوق الجماعات المستضعفة وسبل إعمالها وأدوار مؤسسات الحوكمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus