"مؤسسات الرعاية البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative care institutions
        
    • alternative care settings
        
    • of alternative care
        
    • alternative care setting
        
    • alternative care and
        
    • alternative-care settings
        
    • alternative care as
        
    • childcare institutions
        
    • alternative care contexts
        
    The Committee is also concerned about the reported use of corporal punishment in alternative care institutions. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ما ذُكر عن استخدام العقاب البدني في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee notes with concern the absence of a code of standards for alternative care institutions for children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مدونة بالمعايير الواجب مراعاتها في مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    40. The Committee is concerned that no adequate statistical data is available to ensure the quality control of alternative care institutions and family type alternative care. UN 40- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفّر البيانات الإحصائية المناسبة لضمان نوعية مراقبة مؤسسات الرعاية البديلة والرعاية البديلة من النوع المقدم ضمن الأسرة.
    Only 36 countries have enacted legislation to prohibit violence against children in alternative care settings. UN ولا يتجاوز عدد البلدان التي سنت تشريعات لحظر العُنف ضد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة 36 بلدا.
    In alternative care settings, corporal punishment is reportedly prohibited in day care and residential institutions for children. UN وتفيد التقارير بأن العقاب البدني محظور في مؤسسات الرعاية البديلة ومؤسسات الرعاية النهارية وأماكن إقامة الأطفال.
    This should be undertaken with the objective of prohibiting corporal punishment in penal institutions as well as in all forms of alternative care. UN وينبغي الاضطلاع بذلك لحظر العقوبة البدنية في السجون وكذلك في مؤسسات الرعاية البديلة بجميع أشكالها.
    However, it notes with concern that the assessment of such alternative care institutions only evaluates the administrative management of such institutions, and does not assess the quality of care, skills and training of the professionals and treatment provided. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن تقييم مؤسسات الرعاية البديلة هذه يقتصر على تنظيمها الإداري، دون التعرض لنوعية الرعاية ومهارات الموظفين وتدريبهم والمعاملة التي يتلقاها الأطفال فيها.
    The Committee is also concerned that alternative care institutions lack adequately trained personnel and are insufficiently monitored by the Ministry of Labour and Social Affairs. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن مؤسسات الرعاية البديلة تفتقر إلى موظفين مدربين بشكل مناسب ولا تخضع لمراقبة كافية من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    While the Committee notes that children from the Turks and Caicos Islands who cannot be placed locally with a relative or willing independent person are no longer sent to alternative care institutions in Jamaica, it is concerned at the lack of information about the current situation of alternative care facilities in the Turks and Caicos Islands. UN واللجنة إذ تلاحظ أن الأطفال من جزر تركس وكايكوس الذين لم يكن بالإمكان إيداعهم محليا مع شخص من العائلة، أو مع شخص مستقل مستعد لذلك، لم يعد يتم إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية البديلة في جامايكا، تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الوضع الحالي لمرافق الرعاية البديلة في جزر تركس وكايكوس.
    401. The Committee is concerned that the State party has not established and implemented a code of standards for alternative care institutions for children. UN 401- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع ولم تنفذ مدونة بمعايير مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    It is also recommended that the State party develop additional programmes to facilitate alternative care, including foster care, provide additional training for social and welfare workers and establish independent complaint and monitoring mechanisms for alternative care institutions. UN وتوصي أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج إضافية لتيسير الرعاية البديلة، بما في ذلك الحضانة، وتوفير تدريب إضافي للمرشدين الاجتماعيين ولمرشدي الرعاية، وتأسيس آليات مستقلة لمعالجة الشكاوى من مؤسسات الرعاية البديلة ورصدها.
    The Committee also recommends additional training, including in children's rights, for social and welfare workers as well as the establishment of an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب الإضافي، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الطفل، للعاملين الاجتماعيين والعاملين في الرفاه فضلا عن وضع آلية تظلم مستقلة للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    It is also recommended that the State party develop additional programmes to facilitate alternative care, including foster care, provide additional training for social and welfare workers and establish independent complaint and monitoring mechanisms for alternative care institutions. UN وتوصي أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج إضافية لتيسير الرعاية البديلة، بما في ذلك الحضانة، وتوفير تدريب إضافي للمرشدين الاجتماعيين وأخصائي الرعاية، وتأسيس آليات مستقلة لمعالجة الشكاوى من مؤسسات الرعاية البديلة ورصدها.
    There is no explicit prohibition of corporal punishment of children in alternative care settings. UN وأوضحت أيضاً أن العقاب البدني ليس محظوراً صراحة في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee also notes with concern the lack of an explicit prohibition of corporal punishment in alternative care settings. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود حظر صريح على العقوبة الجسدية في مؤسسات الرعاية البديلة.
    It was not fully prohibited in the home, alternative care settings and day care. UN وهي ليست محظورة تماماً في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة والرعاية النهارية.
    Furthermore, the Committee notes with serious concern that corporal punishment is not explicitly prohibited in the home, alternative care settings and day care. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق شديد أن العقوبة البدنية غير محظورة بشكل صريح في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة ومراكز الرعاية النهارية.
    Corporal punishment is already prohibited in schools and other alternative care settings. UN 89-38- العقوبة البدنية محظورة بالفعل في المدارس وغيرها من مؤسسات الرعاية البديلة.
    It added that while it was unlawful in schools and as a sentence of the courts, it was not prohibited in the home, in penal institutions or in alternative care settings. UN وأضافت أن العقاب البدني غير قانوني في المدرسة وتعاقب عليه المحاكم ولكنه غير محظور في البيت ولا في المؤسسات العقابية ولا في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee also recommends the reinforcement of training of all professional groups working for and with children, in particular, law enforcement officials, teachers, health workers, social workers and personnel working in all forms of alternative care, to ensure it is adequate and systematic. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز التدريب المقدم إلى جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والمعلمون والعاملون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون، والموظفون العاملون في مؤسسات الرعاية البديلة بجميع أشكالها، لضمان كفاية هذا التدريب ومنهجيته.
    74. A regulatory framework should be established to ensure a standard process for the referral or admission of a child to an alternative care setting. UN 74 - وينبغي وضع إطار تنظيمي لضمان اتباع عملية معيارية في إحالة الطفل إلى إحدى مؤسسات الرعاية البديلة أو قبوله فيها.
    These should also include special services for children in alternative care and focus on mitigating the psychosocial impacts of migration on children. UN وينبغي أن تتضمن هذه الأحكام تقديم خدمات خاصة إلى الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة والتركيز على إزالة الآثار النفسية للهجرة على الأطفال.
    (a) Explicitly prohibit corporal punishment within the home, in all alternative-care settings and in penal institutions; UN (أ) حظر ممارسة العقوبة البدنية حظراً صريحاً في البيت وفي جميع مؤسسات الرعاية البديلة وفي المؤسسات التأديبية؛
    Avoid the placement of children in alternative care as a result of low parental income; UN (أ) تفادي وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة بسبب ضعف دخل الوالدين؛
    The Committee further recommends that the State Party continue to implement and support training programmes for personnel in the field of alternative care, ensure effective supervision and inspection of private childcare institutions and establish an independent complaints mechanism for children in alternative-care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل تنفيذ ودعم برامج التدريب الخاصة بالموظفين العاملين في مجال الرعاية البديلة، وأن تكفل المراقبة والتفتيش الفعالين للمؤسسات الخاصة لرعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية مستقلة لتلقي الشكاوى من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    Furthermore, the Committee is concerned that corporal punishment is widely practised in the home, in schools and other institutions, such as prisons, and in alternative care contexts. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء انتشار ممارسة العقاب البدني في البيت وفي المدارس وفي مؤسسات أخرى، كالسجون، وغيرها من مؤسسات الرعاية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus