"مؤسسات النظام الموحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • common system organizations
        
    • organizations of the common system
        
    • common system organization
        
    There would be no cost implications for other common system organizations. UN ولن تكون هناك تكاليف مترتبة على مؤسسات النظام الموحد الأخرى.
    One member noted that geographical distribution methods were not uniformly applied across common system organizations. UN ولاحظ أحد أعضاء اللجنة أن أساليب التوزيع الجغرافي لا تطبق بشكل موحد في كل مؤسسات النظام الموحد.
    CCISUA therefore urged the General Assembly to approve a modality whereby common system organizations could grant continuing contracts. UN لذا تحث لجنة التنسيق الجمعية العامة على الموافقة على طريقة تمنح بموجبها مؤسسات النظام الموحد العقود المستمرة.
    9. This situation is replicated in many organizations of the common system. UN ٩ - وتتكرر هذه الحالة في كثير من مؤسسات النظام الموحد.
    Additionally, it assists ICSC in coordinating personnel policy planning among organizations of the common system. UN وباﻹضافة إلى هذا، تساعد اﻷمانة اللجنة في تنسيق تخطيط سياسات شؤون الموظفين بين مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    All organizations of the common system now paying daily subsistence allowance for rest breaks should discontinue that practice. UN وينبغي لجميع مؤسسات النظام الموحد التي تدفع حاليا بدل إقامة يومي فيما يتعلق بإجازات الراحة أن توقف تلك الممارسة.
    Another deterrent to mobility was the fact that promotions obtained in common system organizations were not recognized by the parent organization. UN وثمة عائق آخر في وجه التنقل وهو أن المنظمة الأم لا تعترف بالترقيات التي تم الحصول عليها في مؤسسات النظام الموحد.
    Achieving gender balance required the common system organizations to develop a coordinated and harmonized approach. UN ويتطلب تحقيق التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد وضع نهج منسق ومتوائم.
    Such a framework would be cost-neutral for the majority of the common system organizations, since it more or less reflected current practices. UN ومن المتوقع ألا تتحمل غالبية مؤسسات النظام الموحد تكلفة نتيجة وضع هذا الإطار، لأنه يعكس الممارسات الحالية أولا وأخيرا.
    The study would coordinate the involvement of the common system organizations in improving the current procedures for data collection, transmission and processing. UN وستنسق هذه الدراسة إشراك مؤسسات النظام الموحد في تحسين الإجراءات الحالية لجمع البيانات ونقلها وتجهيزها.
    It could not address the issue of subsistence allowances for members of organs and subsidiary organs of the common system organizations. UN ولا يمكنها أن تتناول بدلات اﻹقامة ﻷعضاء اﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية فـي مؤسسات النظام الموحد. بدل اﻹقامة اليومي التكميلي
    Discussions were held with the executive heads and human resources directors of 18 common system organizations. UN وأجريت مناقشات مع مديرين تنفيذيين ومديرين للموارد البشرية تابعين لثماني عشرة مؤسسة من مؤسسات النظام الموحد.
    Another follow-up study, a review of personnel working for United Nations common system organizations on non-staff contracts, is also currently under way. UN كما تجري حاليا دراسة متابعة أخرى، تتضمن استعراضا للعاملين في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بعقود لغير الموظفين.
    It was also pointed out that performance awards might become payable in common system organizations pursuant to the Commission's 1994 recommendations on performance management. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء.
    All organizations of the common system now paying daily subsistence allowance for rest breaks should discontinue that practice. UN وينبغي لجميع مؤسسات النظام الموحد التي تدفع حاليا بدل إقامة يومي فيما يتعلق بإجازات الراحة أن توقف تلك الممارسة.
    Indeed, the Commission's reform proposals were an important component of the management reforms currently under way in the organizations of the common system. UN والواقع أن اقتراحات إصلاح اللجنة تشكل عنصرا مهما في الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا في مؤسسات النظام الموحد.
    118. The Commission concluded that organizational restructuring and the reduction of posts were continuous operations within all organizations of the common system. UN ١١٨ - خلصت اللجنة إلى أن إعادة الهيكلة التنظيمية وتخفيض عدد الوظائف هما عمليتان مستمرتان في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    34. Workforce mobility in the organizations of the common system, therefore, cannot be viewed in isolation of the context in which the organizations operate. UN 34 - ولذلك لا يمكن النظر إلى تنقل القوة العاملة في مؤسسات النظام الموحد بمعزل عن السياق الذي تعمل فيه تلك المؤسسات.
    A re-examination of the composition, mandate and functioning of ICSC will contribute to the success of reform measures being undertaken by the organizations of the common system. UN وولايتها وأدائها إلى المساهمة في نجاح تدابير اﻹصلاح التي تضطلع بها مؤسسات النظام الموحد.
    ICSC noted the usefulness of resolutions of governing bodies of organizations of the common system being reported to it on a regular basis. UN ولاحظت اللجنة أيضا فائدة إبلاغها بصورة منتظمة بقرارات هيئات ادارة مؤسسات النظام الموحد.
    It noted in that regard that some organizations of the common system granted compensatory time off for overtime worked by Professional staff. UN ولاحظت في هذا الصدد أن بعض مؤسسات النظام الموحد تمنح إجازات تعويضية مقابل وقت العمل اﻹضافي لموظفي الفئة الفنية.
    (i) To remind the organizations that the employment of NPOs by a given common system organization should be grounded in a policy framework and that all staff in the NPO category must meet the criteria for their employment; UN ' 1` تذكير المنظمات بأن استخدام موظفي الفئة الفنية الوطنيين من قبل مؤسسة معينة من مؤسسات النظام الموحد ينبغي أن يستند إلى إطار للسياسات وإلى وجوب أن يستوفي جميع موظفي هذه الفئة المعايير الخاصة بتوظيفهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus