"مؤسسات انتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transitional institutions
        
    • transition institutions
        
    Only after a ceasefire was obtained could the agreement be implemented and transitional institutions set up. UN وأضاف قائلا إنه لن يتسنى تنفيذ الاتفاق وإنشاء مؤسسات انتقالية إلا بعد التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    We call for an immediate ceasefire, followed by an all-party conference and the establishment of all-inclusive transitional institutions. UN فورا، ثم عقد مؤتمر تشترك فيه جميع اﻷطراف، وإنشاء مؤسسات انتقالية تشمل الجميع.
    Since 1 November 2001, we have had transitional institutions uniting all the political factions of the country. UN ومنذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أقمنا مؤسسات انتقالية تجمع بين كل الفصائل السياسية في البلاد.
    To that end, a schedule was worked out and transitional institutions were established. UN وتحقيقا لهذه الغاية وضع جدول زمني وأنشئت مؤسسات انتقالية.
    As we welcome the enhanced mandate of MONUC and the efforts to establish the transition institutions provided for under the Congolese global all inclusive agreement, it is pertinent to evaluate the state of implementation of the said agreements. UN ونحن، إذ نرحب بتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات انتقالية بحسب ما نص عليه الاتفاق الكونغولي العالمي والشامل، نرى من الملائم تقييم حالة تنفيذ الاتفاقين المذكورين.
    He considered that the electoral process, in the absence of transitional institutions in Abyei, could generate higher tensions. UN ورأى أن العملية الانتخابية يمكن أن تزيد من حدة التوترات وذلك في ظل عدم وجود مؤسسات انتقالية في أبيي.
    Objective: To support the establishment of effective transitional institutions that would protect democratic principles, including respect for the rule of law and protection of basic human rights for all citizens UN الهدف: دعم إنشاء مؤسسات انتقالية فعالة من شأنها أن تحمي المبادئ الديمقراطية، بما في ذلك احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الأساسية لجميع المواطنين
    With regard to the question of Abyei, he said that the Government of South Sudan insisted that a referendum on the final status of the Area must be held, even though no progress had been made towards establishing transitional institutions or organizing the referendum. UN وفيما يتعلق بمسألة أبيي، ذكر أن حكومة جنوب السودان تصر على وجوب إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي للمنطقة، على الرغم من عدم إحراز أي تقدم نحو إنشاء مؤسسات انتقالية أو تنظيم هذا الاستفتاء.
    It is indeed appropriate in certain cases for the international community to set up transitional institutions and provide services that would be otherwise rendered through national capacities. UN ومن المناسب فعلا في بعض الحالات أن يتولى المجتمع الدولي إنشاء مؤسسات انتقالية وتقديم خدمات يُفترض تقديمها من خلال القدرات الوطنية.
    " The Security Council underlines that those elections will mark the completion of a long period of rule by transitional institutions, and the start of democratic rule. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن هذه الانتخابات ستميز نهاية فترة طويلة من الحكم بواسطة مؤسسات انتقالية وبدء الحكم الديمقراطي.
    In this connection, it has set itself the goal of pursuing the discussions with the Rwandese Patriotic Front for the establishment, without delay, of broad-based transitional institutions as provided for in the Arusha peace agreement and reaffirmed in the relevant resolutions and declarations of the Security Council. UN وقد جعلت هدفها، في هذا الصدد، هو مواصلة المباحثات مع الجبهة الوطنية الرواندية من أجل القيام دون إبطاء بإنشاء مؤسسات انتقالية تقوم على قاعدة عريضة حسبما ينص اتفاق أروشا للسلم ووفقا لما أكدته من جديد في القرارات والاعلانات ذات الصلة لمجلس اﻷمن.
    Establishment of transitional institutions UN إنشاء مؤسسات انتقالية
    25. It is highly regrettable that the violence and destruction should continue to afflict the population in this part of the Democratic Republic of the Congo at the very time when efforts to put in place effective transitional institutions are under way. UN 25 - ومن المؤسف للغاية أن يظل سكان هذه المنطقة من جمهورية الكونغو الديمقراطية يرزحون تحت وطأة العنف والدمار في وقت تُبذل فيه الجهود لإقامة مؤسسات انتقالية حقيقية.
    In November 1996, the CMAG Chairman had reported that meetings had taken place between a CMAG group and, inter alia, the heads of various transitional institutions, the Chairman of the National Human Rights Commission and representatives of the five political parties. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أفاد رئيس فريق العمل أن الفريق قد عقد اجتماعات مع أطراف منها رؤساء مؤسسات انتقالية شتى ورئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وممثلي اﻷحزاب السياسية الخمسة.
    Furthermore, despite the signature of the Global and All-Inclusive Agreement in December 2002 and the establishment of the transitional institutions in June 2003, some influential elements among the exbelligerents still maintain a war mentality and are actively working against the transition. UN وعلاوة على ذلك، ورغم توقيع الاتفاق الشامل والجامع في كانون الأول/ديسمبر 2002 وإنشاء مؤسسات انتقالية في حزيران/يونيه 2003، فإن بعض العناصر ذات التأثير بين المحاربين السابقين لا يزالون يتمسكون بعقلية الحرب ويبذلون قصارى جهدهم ضد المرحلة الانتقالية.
    Council members thanked UNISFA for its efforts to prevent the situation from deteriorating, but many delegations also expressed concern about the impasse in discussions on the final status, the absence of transitional institutions and the administrative vacuum. UN ووجّه أعضاء المجلس شكرهم لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما تبذله من جهود للحيلولة دون تدهور الحالة، ولكن الكثير من الوفود أعرب أيضا عن قلقه إزاء حالة الجمود في المناقشات بشأن الوضع النهائي وعدم وجود مؤسسات انتقالية والفراغ الإداري.
    11. The framework agreement of 6 April 2012, signed under the auspices of ECOWAS, resulted in the establishment of transitional institutions under interim President Dioncounda Traoré. UN 11- وأفضى الاتفاق الإطاري المبرم في 6 نيسان/أبريل 2012، والموقع تحت إشراف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى إنشاء مؤسسات انتقالية يرأسها ديونكوندا تراوري.
    In a statement to the press on 15 January, following the consultations, the President, on behalf of the Council members, welcomed the setting up of the transitional institutions in Burundi, in particular the National Assembly, and encouraged all the parties to complete the process. UN وفي بيان موجه إلى الصحافة في 15 كانون الثاني/يناير في أعقاب إجراء مشاورات، رحب الرئيس باسم أعضاء المجلس، بإنشاء مؤسسات انتقالية في بوروندي، ولا سيما بإنشاء الجمعية الوطنية، وشجع جميع الأطراف على استكمال هذه العملية.
    The Council stressed that the elections would mark the completion of a long period of rule by transitional institutions and the start of democratic rule, while stating that those destined to lead the country would bear the important responsibility of providing long-term foundations for the restoration of peace and stability, national reconciliation and the establishment of the rule of law in the Democratic Republic of the Congo. UN وشدد المجلس على أن هذه الانتخابات ستمثل استكمال فترة طويلة من الحكم بواسطة مؤسسات انتقالية وبدء الحكم الديمقراطي، فيما ذكر أن من ستؤول إليهم قيادة البلد ينبغي أن يتحملوا المسؤولية الهامة المتمثلة في توفير أسس طويلة الأجل لإعادة السلام والاستقرار، وتحقيق المصالحة الوطنية، وإقرار سيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus