"مؤسسات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new institutions
        
    • new ones
        
    • new enterprises
        
    • new establishments
        
    • new residential
        
    • new businesses
        
    • new prison facilities
        
    • of new prisons and the
        
    The regional administrations that underpin the new federal structure of Somalia must be peacefully formed and new institutions developed. UN ويجب تشكيل الإدارات الإقليمية التي يستند إليها الهيكل الاتحادي الجديد للصومال، بشكل سلمي ويجب استحداث مؤسسات جديدة.
    There was no need to create new institutions for that purpose. UN وأشار أنه ليست هناك حاجة لإنشاء مؤسسات جديدة لهذا الغرض.
    Believe me, we are not doomed to wait another half century to reform and establish new institutions for the twenty-first century. UN فصدِّقوني، ليس قدَرنا أن ننتظر نصف قرن آخر لإصلاح واستحداث مؤسسات جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    It could lead to new priorities of the Security Council and the Human Rights Council and might even lead to new institutions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة.
    The report recommends changes to existing institutions and the creation of new ones. UN ويوصي التقرير بإدخال تعديلات على المؤسسات القائمة وإنشاء مؤسسات جديدة.
    In the past three years, eight new institutions within the justice system were established and are all working successfully. UN وفي الأعوام الثلاثة الماضية أنشئت ثماني مؤسسات جديدة في نظام العدالة وهي جميعاً تعمل بنجاح.
    Under the plan, new institutions had been established and courts had been adapted to facilitate oral hearings. UN وفي إطار الخطة أقيمت مؤسسات جديدة وجرى مواءمة المحاكم لتيسير جلسات المحاكمة الشفوية.
    Regional mechanisms could be established either by strengthening the existing mechanisms or developing new institutions to mobilize regional and international resources for infrastructure development. UN ويمكن إنشاء آليات إقليمية إما بتقوية الآليات القائمة أو إنشاء مؤسسات جديدة لحشد الموارد الإقليمية والدولية من أجل تطوير البنية التحتية الأساسية.
    They include the establishment of specific new institutions to meet the challenges involved. UN وهي تشمل إنشاء مؤسسات جديدة معيّنة بغية مواجهة التحديات التي تنطوي عليها هذه الظواهر.
    Statements by the Kosovo authorities indicate that they would prefer to engage in dialogue with Belgrade only after elections are held and new institutions are created. UN وتشير البيانات الصادرة عن سلطات كوسوفو أنّ هذه السلطات لا تفضل الدخول في حوار مع بلغراد إلا بعد إجراء الانتخابات وإنشاء مؤسسات جديدة.
    In order to rise to the challenges posed by an increasingly diverse Spanish society, new institutions have been established, including: UN وسعيا لمواجهة التحديات التي تعترض سبيل المجتمع الإسباني الذي يزداد تنوعا، أُنشئت مؤسسات جديدة أهمها:
    new institutions had been created to support the Constitutional Court. UN وقد أقيمت مؤسسات جديدة لدعم المحكمة الدستورية.
    There was discussion on whether new institutions should be created to deal with the new challenges of this era, or old ones reformed. UN وجرت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي إيجاد مؤسسات جديدة تواجه التحديات الجديدة لهذا العصر أو تصلح المشاكل القديمة.
    In any case, the real problem was that strong countries could manipulate existing institutions for their own advantage, and that it was pointless to establish new institutions unless the decision-making process itself was made more democratic. UN وعلى كل حال، فالمشكلة الحقيقية هي أن البلدان القوية تستطيع أن تؤثر في المؤسسات القائمة وتوجهها لمصلحتها، ولا معنى لإقامة مؤسسات جديدة ما لم توجه عملية صنع القرار في حد ذاتها وجهة ديمقراطية.
    Some participants suggested considering the establishment of new institutions to deal with problems of globalization. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء مؤسسات جديدة لمعالجة مشاكل العولمة.
    Accordingly, the establishment of new institutions has proceeded according to an agreed timetable. UN بناء على ذلك، جرى إنشاء مؤسسات جديدة وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    Progress in building new institutions has been uneven across countries. UN ذلك أن التقدم المحرز في بناء مؤسسات جديدة كان متباينا بين البلدان.
    More than 50 years ago, world leaders met at Bretton Woods and San Francisco to design new institutions for the post-war world. UN لقد اجتمع زعماء العالم قبل أكثر من ٥٠ عاما في بريتون وودز وسان فرانسيسكو ﻹنشاء مؤسسات جديدة لما بعد الحرب العالمية.
    new institutions would be created and a legal framework would be established to prepare for the holding of free, transparent and democratic elections. UN وستنشأ مؤسسات جديدة كما سينشأ هيكل قانوني لﻹعداد لعقد انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.
    Some major cultural institutions of the Bulgarian minority have been done away with, and the establishment of new ones is being hindered. UN ألغيت بعض المؤسسات الثقافية الرئيسية التابعة لﻷقلية البلغارية، وتجري إعاقة إنشاء مؤسسات جديدة.
    Fourteen agreements on the creation of new enterprises based on technology transfer from Belarus to China had been signed, and over 100 research projects were being considered by China. UN وتم التوقيع على أربعة عشر اتفاقاً بشأن إنشاء مؤسسات جديدة تقوم على نقل التكنولوجيا من بيلاروس إلى الصين، وتنظر الصين في أكثر من 100 مشروع بحثي.
    new establishments of this type have been opened in regions and towns in the Leningrad, Orenburg, Sverdlovsk and Tomsk regions. UN وفتحت مؤسسات جديدة من هذا النوع أبوابها في مناطق وتجمعات شعبية في لينينغراد وأورنبرغ وسفيردلوفسك وتومسك.
    The ERDF should as a basic principle not be used for building new residential institutions or the renovation and modernisation of existing ones. UN ولا يجوز من حيث المبدأ استخدام الصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية من أجل بناء مؤسسات جديدة لإيواء الأشخاص أو لتجديد وتحديث المؤسسات القائمة.
    First, infrastructure development facilitates the establishment of new businesses and the development of the economy as a whole, and improves access to the country's rich mineral resources; UN أولا - تتيح تنمية الهياكل الأساسية ظروفا ملائمة لإنشاء مؤسسات جديدة ولتنمية الاقتصاد في مجمله، وتعزز إمكانية استغلال موارد التعدين والمواد الأولية في البلد؛
    (18) The Committee acknowledges the measures taken by the State party to address the problem of overcrowding in prisons, such as the building of new prisons and the use of alternatives to detention, but remains concerned by the poor conditions of detention in penal establishments. UN (18) إن اللجنة، إذ تأخذ في الاعتبار التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكل اكتظاظ السجون، وعلى وجه التحديد، بناء مؤسسات جديدة ودراسة الحلول البديلة للاعتقال، لا تزال تشعر بالقلق إزاء ظروف الاعتقال السيئة في مؤسسات السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus