"مؤسسات حقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights institutions
        
    In keeping with that directive, the Centre for Human Rights continued to develop information material which is distributed to national and regional human rights institutions, academic and research institutions, the media, non-governmental organizations and concerned individuals. UN وواصل مركز حقوق الانسان، التزاما بهذه التوجيهات، تطوير المواد التعليمية التي يجري توزيعها على مؤسسات حقوق الانسان الوطنية والاقليمية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات اﻷبحاث، ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المعنيين بحقوق الانسان.
    7. The United Nations had provided invaluable assistance in strengthening Argentina's human rights institutions. UN ٧ - واسترسلت قائلة إن اﻷمم المتحدة قدمت مساعدة قيمة لتعزيز مؤسسات حقوق الانسان في اﻷرجنتين.
    Activities have focused, in particular, on the creation of independent systems for the administration of justice, the establishment of armed forces respectful of the rule of law, the training of police forces that safeguard public freedoms and the setting up of human rights institutions. UN وتركزت اﻷنشطة، بصورة خاصة، على إيجاد أنظمة مستقلة لاقامة العدل، وإنشاء قوات مسلحة تحترم حكم القانون، وتدريب قوات شرطة تكفل الحريات العامة وإنشاء مؤسسات حقوق الانسان.
    Where a claim is made against another State, it is suggested that the victim's Government, through its Ministry of Foreign Affairs, and/or the human rights institutions of the Member State represent the victim. UN وفي حالة تقديم المطالبة الى دولة أخرى، يُقترح أن تقوم الحكومة بتمثيل الضحايا، عن طريق وزارة خارجيتها، و/أو مؤسسات حقوق الانسان في الدولة العضو.
    92. The Committee recommends that steps be taken to strengthen the independence of human rights institutions in Tunisia and thereby close the gap between law and practice and enhance the confidence of the public in those institutions. UN ٩٢ - توصي اللجنة باتخاذ خطوات تعزز استقلال مؤسسات حقوق الانسان في تونس، وتسد بالتالي الفجوة القائمة بين القانون والممارسة، وتعزز ثقة الجمهور بتلك المؤسسات.
    14. The Committee recommends that steps be taken to strengthen the independence of human rights institutions in Tunisia and thereby close the gap between law and practice and enhance the confidence of the public in those institutions. UN ٤١- توصي اللجنة باتخاذ تدابير تعزز استقلال مؤسسات حقوق الانسان في تونس، وتسد بالتالي الفجوة القائمة بين القانون والممارسة، وتعزز ثقة الجمهور بتلك المؤسسات.
    62. Togo already had more human rights institutions in place than most countries, but until now those institutions had not been able to function properly. UN ٦٢- إن لدى توغو بالفعل عددا من مؤسسات حقوق الانسان يفوق العدد الموجود في معظم البلدان، ولكن تلك المؤسسات لم تتمكن حتى اﻵن من تأدية مهامها على النحو الملائم.
    92. The Committee recommends that steps be taken to strengthen the independence of human rights institutions in Tunisia and thereby close the gap between law and practice and enhance the confidence of the public in those institutions. UN ٩٢ - توصي اللجنة باتخاذ خطوات تعزز استقلال مؤسسات حقوق الانسان في تونس، وتسد بالتالي الفجوة القائمة بين القانون والممارسة، وتعزز ثقة الجمهور بتلك المؤسسات.
    In this, the political leadership is also obliged to support and foster the development of both the formal human rights institutions that were established by the Peace Agreement and Federation Constitutions, and the informal non-governmental structures that are an integral part of the development of civil society. UN وفي هذا الصدد، فإن القيادة السياسية ملزمة أيضا بدعم وتعزيز تطوير كل من مؤسسات حقوق الانسان الرسمية التي أنشأها اتفاق السلام ودساتير الاتحاد، والهياكل غير الحكومية غير الرسمية التي هي جزء لا يتجزأ من تطور المجتمع المدني.
    315. In connection with article 6 of the Convention, members wished to know whether victims of acts of racial discrimination had the right to compensation; how human rights institutions, such as the office of Ombudsman, functioned; to what extent those institutions were independent and how far the Government responded to their recommendations. UN ٣١٥ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية يود اﻷعضاء معرفة ما إذا كان لضحايا أعمال التمييز العنصري الحق في التعويض، وكيف تعمل مؤسسات حقوق الانسان مثل مكتب محقق الشكاوى؛ وإلى أي مدى تُعد هذه المؤسسات مستقلة وتستجيب الحكومة لتوصياتها.
    (b) Activities to develop human rights institutions and infrastructures drawing upon the assistance of the United Nations Programme for Advisory Services in the Field of Human Rights, including the Voluntary Fund for Technical Cooperation, and drawing also upon the relevant capabilities of the specialized agencies in this field, and other available multilateral and bilateral assistance; and UN و )ب( القيام بأنشطة ترمي إلى تطوير مؤسسات حقوق الانسان وهياكلها اﻷساسية، مستعينة في ذلك ببرنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان، بما في ذلك صندوق التبرعات للتعاون التقني، ومستعينة أيضا بقدرات الوكالات ذات الصلة في هذا الميدان، والمساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى المتوفرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus