Economic activities within the United Nations are today scattered among many institutions. | UN | إن الأنشطة الاقتصادية في إطار الأمم المتحدة موزعة حاليا بين مؤسسات كثيرة. |
Cameroon had a very rich and diverse range of civil society organizations, and the National Commission was just one of many institutions working to protect and promote human rights. | UN | وأضاف أن في الكاميرون مجموعة وافرة ومتنوعة جدا من منظمات المجتمع المدني، وليست اللجنة الوطنية إلا واحدة من مؤسسات كثيرة تعمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
many institutions were ill-prepared to deal with the incarceration of members of organized criminal groups. | UN | فهناك مؤسسات كثيرة تعتبر سيئة الإعداد للتعامل مع حبس أفراد الجماعات الاجرامية المنظمة. |
many organizations already leverage the Web, and the Internet in general, as a tool for innovation. | UN | وهناك مؤسسات كثيرة تركز بالفعل على الشبكة، والإنترنت بصفة عامة، كأداة للابتكار. |
This was especially mentioned to the Inspectors in reference to new or revised IP guidance and procedures, which many organizations have put in place in recent years. | UN | وقد ذُكر ذلك تحديداً للمفتشين في سياق الإشارة إلى التوجيهات والإجراءات الجديدة أو المنقحة التي اعتمدتها مؤسسات كثيرة خلال السنوات الأخيرة بشأن شركاء التنفيذ. |
many organizations are beginning to set up employee assistance programmes, not only for their workers but also for the workers' families. | UN | وبدأت مؤسسات كثيرة تنشئ برامج لمساعدة العاملين لا تقتصر على عمالها وحدهم، بل تشمل أسرهم أيضا. |
However, many firms in developing countries do not have such capabilities. | UN | على أن مؤسسات كثيرة في البلدان النامية تفتقر إلى هذه القدرات. |
52. In many institutions, a more or less appropriate infrastructure already exists or is in the process of development. | UN | 52 - إذ تتوافر بالفعل في مؤسسات كثيرة بنية أساسية ملائمة بقدر أو بآخر أو هي قيد الإنشاء. |
70. Positive measures to promote equality are being taken by many institutions. | UN | 70- وتقوم مؤسسات كثيرة باتخاذ تدابير إيجابية للنهوض بالمساواة. |
236. The Committee notes the introduction of the government programme of deinstitutionalization of children initiated in 2001 and welcomes the information that over the past two years many institutions have been closed down. | UN | 236- تلاحظ اللجنة استحداث البرنامج الحكومي لإخراج الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية الذي بدأ في عام 2001، وترحب بالمعلومات التي مفادها أنه خلال العامين الماضيين أغلقت مؤسسات كثيرة للرعاية أبوابها. |
Although many institutions have participated here as observers, and non-governmental organizations have provided helpful inputs into the deliberations, Governments alone will adopt the Platform. | UN | ورغم أن مؤسسات كثيرة اشتركت في المؤتمر بصفة مراقبين، وأن المنظمات غير الحكومية قد ساهمت بمدخلات مفيدة في المداولات، فإن الحكومات وحدها هي التي ستتبنى منهاج العمل. |
Although many institutions have participated here as observers, and non-governmental organizations have provided helpful inputs into the deliberations, Governments alone will adopt the Platform. | UN | ورغم أن مؤسسات كثيرة اشتركت في المؤتمر بصفة مراقبين، وأن المنظمات غير الحكومية قد ساهمت بمدخلات مفيدة في المداولات، فإن الحكومات وحدها هي التي ستتبنى منهاج العمل. |
- many institutions cannot survive without continuous financial flows from the donors, while member States do not make any substantial financial contributions; | UN | - لا تستطيع مؤسسات كثيرة البقاء دون تدفقات مالية مستمرة من الجهات المانحة، بينما لا تقدم الدول اﻷعضاء أي مساهمات مالية ذات شأن؛ |
As mentioned in the general comments, many organizations noted that addressing the lack of diversity within the resident coordinator community from organizations of origin would also support the implementation of the functional firewall. | UN | وعلى النحو المذكور في التعليقات العامة، أشارت مؤسسات كثيرة إلى أن معالجة النقص في التنوع داخل مجتمع المنسقين المقيمين الآتين من المؤسسات الأصلية ستؤدي أيضاً إلى دعم تنفيذ حاجز الفصل بين المهام. |
many organizations note that they already report after-service health insurance liabilities and have begun to put measures in place to fund these, questioning the value of a common pool. | UN | وتلاحظ مؤسسات كثيرة إلى أنها تُبلغ فعلا عن وجود تبعات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأنها بدأت في اتخاذ تدابير لتمويلها، متسائلة عن جدوى وجود مُجمّع تأميني واحد. |
7. As the report brings these three recommendations under one heading, many organizations responded to them as a group. | UN | 7 - يضع التقرير هذه التوصيات الثلاثة تحت عنوان واحد، ومن ثم فقد استجابت لها مؤسسات كثيرة بوصفها مجموعة واحدة. |
many organizations note that this issue is already currently under consideration by individual organizations in the context of implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in the context of the human resources network and the medical offices' network. | UN | وتلاحظ مؤسسات كثيرة أن فرادى المنظمات تنظر فعلا في هذه المسألة في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسياق شبكة الموارد البشرية، وشبكة المكاتب الطبية. |
18. The activities of many organizations within the United Nations system have over the past years underscored the relation between energy and sustainable development. | UN | ١٨ - لقد أبرزت أنشطة مؤسسات كثيرة في منظومة اﻷمم المتحدة، عبر السنوات الماضية، العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة. |
many organizations have established such procedures for certain projects but discontinue them upon project completion. | UN | 25- ووضعت مؤسسات كثيرة مثل هذه الإجراءات لبعض المشاريع ولكنها أوقفت عملها عند انتهاء المشروع. |
Empirical evidence shows that many firms, after expanding their participation in global markets, are worse off than before. | UN | 49- وتبين الأدلة الملموسة أن حالة مؤسسات كثيرة قد ساءت بعد توسع اشتراكها في الأسواق العالمية. |
many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. | UN | وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية. |