"مؤسسات لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights institutions
        
    Interaction with Governments in the AsianPacific region which are in the process of setting up human rights institutions; UN التفاعل مع الحكومات التي في سبيلها إلى إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    human rights institutions have also been established in East Timor and Sierra Leone with the assistance of the Office of the High Commissioner. UN وتم أيضا إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية وسيراليون بمساعدة من المفوضية.
    The Government reported on various measures undertaken with regard to the adoption and implementation of anti-discrimination policies and the creation of human rights institutions. UN وذكرت الحكومة أن عدة تدابير قد تم اتخاذها فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ سياسات مكافحة التمييز وإنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان.
    These include the national human rights institutions of Afghanistan, Egypt, Jordan, Mauritania, Morocco, Qatar and the State of Palestine. UN وهذه المؤسسات تشمل مؤسسات لحقوق الإنسان في الأردن وأفغانستان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمغرب وموريتانيا.
    As the National Human Rights Commission has a quasi-jurisdictional competence, he deals with complaints against violations of civil and political rights. He has assisted in the setting up of human rights institutions compliant with the Paris Principles. UN ولما كان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أهلية شبه قضائية، فإنه يتعامل مع الشكاوى المقدمة ضدّ انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وقد ساعد في إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس.
    70. " Puntland " is drawing up legislation on female genital mutilation and on the establishment of human rights institutions. UN 70 - وتقوم " أرض بونت " بوضع تشريع بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وآخر بشأن إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان.
    Algeria also recommended that Japan implement the calls by, inter alia, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child to establish human rights institutions in accordance with the Paris Principles as soon as possible. UN كما أوصت الجزائر بأن تنفذ اليابان في أسرع وقت ممكن الدعوات التي وجهتها هيئات منها لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل من أجل إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, declared itself in favour of the creation and consolidation of human rights institutions. UN 34- وأعلن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عُقد في فيينا في عام 1993، عن تأييده لإنشاء وتعزيز مؤسسات لحقوق الإنسان.
    More generally, he noted the problems of police brutality, prison conditions, the human rights of women and children, IDP conditions, and the support for the establishment of human rights institutions. UN وبشكل أعم، أشار الخبير المستقل إلى المشاكل المتعلقة بالممارسات الوحشية للشرطة، وأوضاع السجون، وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل، وأوضاع المشردين داخلياً، ودعم إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان.
    It commended Zambia on the establishment of several human rights institutions and noted that despite the numerous positive measures adopted, violence against women continues to be a serious problem, as referred to by treaty bodies. UN وأثنت على زامبيا لإنشائها عدة مؤسسات لحقوق الإنسان مشيرة إلى أنه بالرغم من التدابير الإيجابية العديدة التي اتخذتها زامبيا، فإن العنف ضد المرأة لا يزال يشكل مشكلة خطيرة، وهو ما أشارت إليه هيئات المعاهدات.
    In some countries there exist national human rights institutions which perform other functions in the field of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 76- وفي بعض البلدان، توجد مؤسسات لحقوق الإنسان تؤدي وظائف أخرى في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    He asked whether there were any examples of such methods being used at a national level by human rights institutions or ombudsmen and whether the United Nations had used crowdsourcing or other new information-gathering applications in other contexts besides human rights. UN وسأل عما إذا كانت هناك أية أمثلة لاستخدام هذه الطرائق على المستوى الوطني من جانب مؤسسات لحقوق الإنسان أو أمناء مظالم وعما إذا كانت الأمم المتحدة قد استخدمت المجموعات الجماهيرية، أو تطبيقات أخرى جديدة، لجمع المعلومات في سياقات أخرى بجانب حقوق الإنسان.
    80. China noted the constitutional human rights guarantees and the existence of human rights institutions in all legislative, judicial and administrative departments. UN 80- وأشارت الصين إلى الضمانات المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور ووجود مؤسسات لحقوق الإنسان في جميع الإدارات التشريعية والقضائية والإدارية.
    India hoped that an early adoption of the national plan of action on human rights would lead to the strengthening of a culture of human rights, and commended Mauritius for having been able to establish human rights institutions such as the national human rights commission, the Ombudsman and the Ombudsperson for Children. UN وأعربت عن الأمل في أن يؤدي الاعتماد المبكر لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، وأثنت على موريشيوس لتوفقها إلى إقامة مؤسسات لحقوق الإنسان من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم ومكتب أمين مظالم الأطفال.
    One may, therefore, envisage that States in which truly independent national human rights commissions, parliamentary commissioners, ombuds-institutions or national human rights institutes exist will designate these national human rights institutions as national preventive mechanisms under the Optional Protocol. UN ومن ثم يمكن للمرء أن يتصور، أن الدول التي يوجد بها لجان وطنية حقيقية مستقلة لحقوق الإنسان أو مفوضون برلمانيون أو مؤسسات للمظالم أو مؤسسات لحقوق الإنسان سوف تقوم بتعيين هذه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها آليات وطنية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري.
    OHCHR also provided assistance to six national human rights institutions from Mexico, Venezuela, Fiji, India, Mongolia and Niger to implement activities in the field of awareness-raising on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN كما قدمت المفوضية المساعدة إلى ست مؤسسات لحقوق الإنسان في المكسيك وفنزويلا وفيجي والهند ومنغوليا والنيجر كي تنفذ أنشطة في مجال رفع مستوى الوعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In 2010, CESCR expressed its concern that there were no human rights institutions that complied fully with the Paris Principles in the Netherlands. UN 11- وفي عام 2010، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لافتقار هولندا إلى مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل بالكامل لمبادئ باريس.
    However, it was concerned that there were no human rights institutions or ombudsmen for the Netherlands Antilles or Aruba. UN بيد أنها أعربت عن قلقها من عدم وجود مؤسسات لحقوق الإنسان أو أمين مظالم لجزر الأنتيل الهولندية أو أروبا(24).
    25. The presence of human rights institutions outside the capital city has strengthened the institutional framework for protecting human rights at the local level by bringing the services of those institutions closer to people. UN 25- عزز وجود مؤسسات لحقوق الإنسان خارج العاصمة الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بتقريب خدمات تلك المؤسسات من الناس.
    40. Despite an increasing trend by Governments in the region to set up human rights institutions and initiatives, a lack of political and financial support has rendered those institutions ineffective in protecting human rights. UN 40 - ورغم نزوع الحكومات في المنطقة، بوتيرة متزايدة، إلى إقامة مؤسسات لحقوق الإنسان وتنفيذ مبادرات في هذا الشأن، لكن الافتقار إلى الدعم السياسي والمالي جرّد تلك المؤسسات من الفعالية اللازمة لحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus