"مؤسسة دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a permanent institution
        
    • a permanent establishment
        
    • a standing institution
        
    She understood from the report that the National Congress on the Rights of the Child had been declared a permanent institution. UN ولقد تبين لها من التقرير أنه صدر إعلان باعتبار المؤتمر الوطني لحقوق الطفل مؤسسة دائمة.
    His delegation also agreed that the court should be established as a permanent institution that would sit only when cases were submitted to it. UN وقال إن وفده يوافق على أن تكون المحكمة مؤسسة دائمة لا تعقد جلساتها إلا عندما تعرض عليها القضايا.
    In that regard, the possibility of transforming the Staff College from a project to a permanent institution should be considered. UN وأضافت في هذا الصدد أنه ينبغي النظر في إمكانية تحويل كلية الموظفين من مشروع إلى مؤسسة دائمة.
    35. The National Disaster Management Centre, which became a permanent institution in December 2006, has developed a national plan on disaster management. UN 35 - ووضع المركز الوطني لإدارة الكوارث، الذي صار مؤسسة دائمة في كانون الأول/ ديسمبر 2006، خطة وطنية لإدارة الكوارث.
    If the sale is made outside the source State, it will be extremely difficult to conclude that the beneficiary has a permanent establishment therein and to tax it accordingly. UN وإذا كانت عملية البيع قد تمت خارج الدولة المصدر سيكون من الصعب للغاية استنتاج أن للمستفيد مؤسسة دائمة فيها وفرض ضريبة على هذه العملية طبقا لذلك.
    It has now become a permanent institution with the World Bank as its implementing agency. UN وقد أصبح الآن مؤسسة دائمة والبنك الدولي وكالته المنفذة.
    Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution. UN ولا ينبغي للمحاكم المؤلفة من قضاة مجهولي الهوية أن تصبح مؤسسة دائمة.
    The Cultural Olympiad is a permanent institution seated at Ancient Olympia. UN والأولمبياد الثقافي هو مؤسسة دائمة تتخذ من أولمبيا القديمة مقراً لـها.
    In order to strengthen the Council, strategies were being developed to make it into a permanent institution that should survive a change in government. UN ومن أجل تدعيم المجلس توضع استراتيجيات لجعله مؤسسة دائمة يمكن أن تظل باقية حتى بعد تغيير الحكومة.
    That wording would be more appropriate since, notwithstanding its characterization as a " permanent institution " , the court lacked a permanent structure. UN وقال إن هذه الصياغة ستكون أنسب حيث أن المحكمة، بالرغم من وصفها بأنها " مؤسسة دائمة " ، تفتقر الى هيكل دائم.
    As envisioned in the draft adopted by the International Law Commission, the international criminal court would be established by treaty and would be a permanent institution that would act when called upon to consider a case. UN وعلى النحو المتوخى في المشروع الذي أقرته لجنة القانون الدولي، سوف تُنشأ المحكمة الجنائية الدولية بمعاهدة، وتكون مؤسسة دائمة تعمل عندما تدعى إلى النظر في قضية.
    This has now been transformed into a permanent institution in Kabul. UN وقد أضحى الآن مؤسسة دائمة في كابل.
    95. The armed forces are a permanent institution in the service of the nation. UN 95- والقوات المسلحة مؤسسة دائمة في خدمة الوطن.
    1. The Court is a permanent institution open to States Parties in accordance with this Statute. UN ١ - المحكمة مؤسسة دائمة مفتوحة للدول اﻷطراف وفقا لهذا النظام اﻷساسي.
    55. The armed forces are a permanent institution in the service of the nation. UN 55- والقوات المسلحة مؤسسة دائمة في خدمة الوطن.
    It was a sad testimony to the state of world affairs that UNHCR, a body originally intended to deal with a temporary problem, had become a permanent institution facing apparently unending challenges. UN وأضاف أن من الشواهد المحزنة على وضع الأحوال العالمية أن هيئة قصد من إنشائها أصلا علاج مشكلة مؤقتة قد تحولت إلى مؤسسة دائمة يشير ظاهر الأمر إلى أنها تواجه صعاب لا تنتهي.
    Constitution, organization and functions of the armed forces. The Guatemalan armed forces are a permanent institution in the service of the nation. UN " المادة ٢٤٤ - تكامل الجيش وتنظيمه ومهامه - الجيش الغوايتمالي مؤسسة دائمة في خدمة اﻷمة.
    3. Nature of the proposed court as a permanent institution UN ٣ - طبيعة المحكمة المقترحة بوصفها مؤسسة دائمة
    The court should be a permanent institution convenable as and when occasion warranted. UN ٦ - وقال إنه ينبغي أن تكون هذه المحكمة مؤسسة دائمة تدعى إلى الانعقاد عند الاقتضاء.
    28. It was noted that one form of abuse occurred where a taxpayer divides functions to avoid the creation of a permanent establishment. UN 28 - وأشاروا إلى أن أحد أشكال الإساءة تحدث عندما يقسم دافع الضرائب المهام تفاديا لإنشاء مؤسسة دائمة.
    This is why, when our armed forces were abolished as a standing institution in 1948, almost at the same time as the United Nations was being born, Costa Rica declared peace to the world and thus unequivocally showed its profound love for harmony among all the peoples of the world. UN لهذا السبب، عندما أُبطلت قواتنا المسلحة باعتبارها مؤسسة دائمة في عام ١٩٤٨، في نفس الوقت تقريبا الذي ولدت فيه اﻷمم المتحدة، أكدت كوستاريكا للعالم إيمانها بالسلام، وأظهرت بذلك على نحو لا لبس فيه محبتها العميقة للوئام فيما بين جميع شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus